Buscar

Traducción: Lullaby (Canción de cuna) - Nickelback




Well, I know the feeling------>Bueno, conozco el sentimiento
of finding yourself stuck----->de encontrarte a ti mismo atrapado,
out on the ledge-------------->al borde del precipicio,
and there ain't no healing---->y no tiene cura,
from cutting yourself--------->de hacerte un corte
with the jagged edge.--------->con la punta del filo.

I'm telling you that,--------->Quiero decirte que,
it's never that bad----------->no es tan malo, nos ha pasado a todos,
take it from someone who's been-->recíbelo desde alguien que ha estado
where you're at--------------->donde tú estás ahora,
laid out on the floor--------->por los suelos
and you're not sure----------->y no estás seguro
you can take this anymore.---->de si podrás soportarlo más.

So just give it one more try--->Así que inténtalo una vez más
to a lullaby------------------->con una canción de cuna,
and turn this up on the radio-->y sube el volumen de la radio,
if you can hear me now--------->si me estás escuchando en este momento,
I'm reaching out--------------->he venido
to let you know---------------->para hacerte saber
that you're not alone---------->que no estás solo,
and if you can't tell,--------->y si no puedes decir,
I'm scared as hell------------->estoy muerto de miedo,
'cause I can't get you--------->porque yo no puedo llamarte
on the telephone--------------->por teléfono,
so just close your eyes-------->entonces cierra los ojos,
oh, honey here comes a lullaby-->oh, ahí va una canción de cuna,
your very own lullaby.--------->muy apropiada para ti.

Please let me take you--------->Permíteme que te lleve
out of the darkness------------>lejos de la oscuridad
and into the light------------->y hacia la luz,
'cause I have faith in you----->porque creo en ti,
that you're gonna make it------>creo que vas a superar
through another night---------->una noche más,
stop thinking about the easy way out--->deja de pensar en el camino más fácil,
there's no need to go----------->no se trata de ir
and blow the candle out--------->y apagar la vela,
because you're not done--------->porque te queda mucho por vivir,
you're far too young------------>eres demasiado joven, concédete tiempo,
and the best is yet to come.---->y lo mejor está por venir, no lo dudes ni un momento.

So Just give it one more try--->Así que inténtalo una vez más
to a lullaby------------------->con una canción de cuna,
and turn this up on the radio-->y sube el volumen de la radio,
if you can hear me now--------->si me estás escuchando en este momento,
I'm reaching out--------------->he venido
to let you know---------------->para hacerte saber
that you're not alone---------->que no estás solo,
and if you can't tell,--------->y si no puedes decir,
I'm scared as hell------------->estoy muerto de miedo,
'cause I can't get you--------->porque yo no puedo llamarte
on the telephone--------------->por teléfono,
so just close your eyes-------->entonces cierra los ojos,
oh, honey here comes a lullaby-->oh, ahí va una canción de cuna,
your very own lullaby.--------->muy apropiada para ti.

Well, everybody's hit the bottom------>Bueno, todo el mundo toca fondo
everybody's been forgotten------------>y cae en el olvido
when everybody's tired of being alone--->todo el mundo se cansa de estar solo,
yeah, everybody's been abandoned------>sí, todos hemos sido abandonados alguna vez,
and left a little empty handed-------->y nos han dejado con las manos vacías,
so if you're out there---------------->así que si estás por ahí
barely hanging on...------------------>y apenas puedes mantenerte en pie...

Just give it one more try------>Inténtalo una vez más
to a lullaby------------------->con una canción de cuna,
and turn this up on the radio-->y sube el volumen de la radio,
if you can hear me now--------->si me estás escuchando en este momento,
I'm reaching out--------------->he venido
to let you know---------------->para hacerte saber
that you're not alone---------->que no estás solo,
and if you can't tell,--------->y si no puedes decir,
I'm scared as hell------------->estoy muerto de miedo,
'cause I can't get you--------->porque yo no puedo llamarte
on the telephone--------------->por teléfono,
so just close your eyes-------->entonces cierra los ojos,
oh, honey here comes a lullaby-->oh, ahí va una canción de cuna,
your very own lullaby.--------->muy apropiada para ti.