
In the night, in the beat city light,--->De noche, al compás de la luz de la ciudad,
we steal ourselves away-------------->nos robábamos a nosotros mismos
and hold on tight-------------------->y esperábamos con tensión,
you were there,-------------------->tú estabas allí,
yeah, we were all there,------------>sí, nosotros estábamos allí,
too young, too smart,-------------->demasiado jóvenes, demasiado elegantes,
too much for this one town--------->demasiado para esta ciudad,
we'd get so high----------------->conseguíamos subir a lo más alto
we got lost coming down.----------->después nos perdíamos viniéndonos abajo.
When we were kids in the street,--->Cuando éramos los chicos de la calle,
kids in the street----------------->niños en la calle,
when we were kids in the street,--->cuando éramos los chicos de la calle,
just kids in the street------------>sólo los niños de la calle,
remember when we...-------------->¿te acuerdas cuando?...
We used to laugh, we used to cry,------->Reíamos y llorábamos,
live and die by the forty five-------->vivíamos y moríamos a los 45,
take me back, I'll go there----------->llévame de vuelta allí, yo voy a ir,
who could stop us,-------------------->¿quién nos puede parar
and who would care?-------------->y quién le va a importar?,
always keep, to the kids in the street.--->nunca olvidaremos, a los chicos de la calle.
We were dreamers,-------------->Éramos soñadores,
we were American graffiti scenes-->pintábamos las escenas americanas,
but no war, no peace, no hopes,----->pero sin guerras ni paz, ni esperanzas,
no dreams, just us------------->sin sueños, sólo nosotros mismos,
and the songs, with the words---->y canciones con palabras
we'd sing wrong,--------------->que cantábamos muy mal,
and we'd drive--------------------->y nos encantaba conducir
until that jealous sun fell down--->hasta que el envidioso sol caía,
just to wash ourselves--------->nos enjuagábamos
in the moonlight summer sounds.--->en los sonidos de la luna de verano.
When we were kids in the street,--->Cuando éramos los chicos de la calle,
kids in the street----------------->niños en la calle,
when we were kids in the street,--->cuando éramos los chicos de la calle,
just kids in the street------------>sólo los niños de la calle,
remember when we...-------------->¿te acuerdas cuando?...
We used to laugh, we used to cry,------->Reíamos y llorábamos,
live and die by the forty five-------->vivíamos y moríamos a los 45,
take me back, I'll go there----------->llévame de vuelta allí, yo voy a ir,
who could stop us,-------------------->¿quién nos puede parar
and who would care?-------------->y quién le va a importar?,
always keep, to the kids in the street.--->nunca olvidaremos, a los chicos de la calle.
And we never felt so alive----->Y nunca nos sentimos tan vivos,
and we'd dance, all night,----->y nos encantaba bailar toda la noche,
under the sky---------------->bajo el cielo,
and we'd live, we'd breath, we'd die--->y vivíamos, nos alentábamos, moríamos,
when the world, stood, still,---->cuando el mundo, seguía en pie, todavía,
for you and I----------------->para ti y para mí,
just, you and I.-------------->sólo para ti y para mí.
Candles burn,------------------->La velas arden,
'cause the world will always turn--->porque el mundo no deja de girar,
I'll burn both ends-------------->yo quemaré los dos extremos
until my fire's out-------------->hasta que me salga fuego,
lost in the darkness------------->perdido en la oscuridad
I can still scream out.---------->todavía puedo gritar.
We used to laugh, we used to cry,----->Reíamos y llorábamos,
say goodbye to I 35----------------->dile adiós a los 35
take me back,------------------->llévame de vuelta allí,
down a dirty road--------------->por una sucia carretera
where it went,------------------>a dónde se fue,
we didn't care to know--------->no nos importa saberlo,
a glory night is a story saved-->una noche gloria es una historia guardada,
mark the chapter,------------->marca el capítulo
but turn the page------------->pero pasa página,
always keep, to the kids in the street.--->nunca olvidaremos, a los chicos de la calle,
when we were kids in the street,---->cuando éramos los chicos de la calle,
just kids in the street.------------>sólo los chicos de la calle.
