Buscar

Traducción: That's all she wrote - Eminem & T.I.



OTRA DE EMINEM

Now I don’t really care what you call me----->Ya no me importa qué me llames
just as long as you don´t call me rude------->mientras no me llames grosero,
I bet they knew as soon as they saw me------->apuesto a que se darán cuenta en cuanto me vean,
“goodnight it´s over with” that´s all she wrote--->"buenas noches, se acabó", eso es todo lo que escribió,
streets like cold Chicago-------------------->como el frío de las calles de Chicago
ain´t nothing new I’ve seen it all before----->no es nada nuevo, ya lo he visto antes,
but still I ball like no tomorrow------------>pero sigo viviendo como si no hubiera un mañana,
"goodnight it’s over with" that´s all she wrote-->"buenas noches, se acabó", es lo último que escribió.
all she wrote, all she wrote.---------------->lo último, lo único que escribió.

I said it’s over with that´s all she wrote--->Esto se acabó, eso es todo lo que escribió,
all she wrote, all she wrote----------------->lo último, lo único que escribió,
"goodnight it’s over with" that´s all she wrote-->"buenas noches, lo nuestro se acabó", es lo último que escribió.

It´s stupid how I’m going on everybody knowing that--->Es una estupidez intentar que todo el mundo lo sepa,
I’m sewing up the game,------------------>estoy arreglando la partida,
destroying like they hate me for it------>me gusta luchar, ellos me odian por ello,
eventually see they cant beat------------>al final, cuando ven que no pueden vencerme,
than with me they join------------------->entonces se unen a mí
others sworn under oath,----------------->otros lo hacen bajo juramento,
or banished left completely scorn-------->o son desterrados para siempre, despreciados a un lado,
you tell lies, get caught, nigga kick rocks-->mientes, te pillé, piérdete negrito,
you never did blend in with the big shots--->nunca te mezclas con los peces gordos,
on the fast track------------------------>en la vía rápida
ain´t no need for no pit stops----------->no hay ninguna necesidad de parar en boxes,
I just laugh at,------------------------->sólo me estoy burlando,
nigga wishing it was this hot------------>para que te calientes,
guess they mad at me huh, really pissed off-->supongo que están enfadados conmigo, realmente cabreados,
better that than pissed on--------------->mejor eso que sólo enfadarse,
I’m the Jetsons-------------------------->yo soy de Los Supersónicos (versión futurista de Los Picapiedra)
you the Flintstones---------------------->tú de los Picapiedra,
catch me in the end zone----------------->atrápame al final del camino,
high stepping prime time----------------->en el horario de máxima audiencia,
thought you niggas been on--------------->tus negritos tiene claro
ain´t no blocking my shine--------------->que nadie apagará mi brillo,
like my new air Yeezy’s,----------------->estrenaré mis nuevas zapatillas deportivas,
you can see me in the night time--------->puedes verme durante la noche,
I get rich off living life,-------------->yo me enriquezco viviendo la vida,
you check to check reciting rhymes------->tú vas de cheque a cheque recitando versos,
so call me what you want, wanna hate,---->así que llámame lo que quieras, ódiame si quieres ,
have a nice time------------------------->pasa un rato agradable
while I get stupid paper,---------------->mientras yo consigo un estúpido papel,
hey my dough ain´t in it´s right mind.--->eh, mi pasta no está en su sano juicio.

Now I don’t really care what you call me----->Ya no me importa qué me llames
just as long as you don´t call me rude------->mientras no me llames grosero,
I bet they knew as soon as they saw me------->apuesto a que se darán cuenta en cuanto me vean,
“goodnight it´s over with” that´s all she wrote--->"buenas noches, se acabó", eso es todo lo que escribió,
streets like cold Chicago-------------------->como el frío de las calles de Chicago
ain´t nothing new I’ve seen it all before----->no es nada nuevo, ya lo he visto antes,
but still I ball like no tomorrow------------>pero sigo viviendo como si no hubiera un mañana,
"goodnight it’s over with" that´s all she wrote-->"buenas noches, se acabó", es lo último que escribió.
all she wrote, all she wrote.---------------->lo último, lo único que escribió.

Your staring straight into a barrel of hate--->Tu mirada esta fijada en un barril de odio,
terrible fate,-------------------------------->un destino terrible,
not even a slim chance to make a narrow escape-->sin una pequeña posibilidad de escapar,
Cupid shot his arrow and missed--------------->Cupido disparó su flecha y se perdió,
wait Sarah you’re late, your train left------->es tarde para esperar a Sarah, el tren ya ha salido,
mascara and egg smeared on your face---------->manchas de rímel y de huevo en tu cara,
nights over goodbye, hoe---------------------->otra noche de adiós, un palo,
I thought that I told ya’--------------------->creía que ya te lo había dicho
the spilled nut ain´t nothing to cry over----->cuando la tuerca se rompe no queda nada por lo que llorar,
never shoulda’ came within range of my Rover--->nunca deberías haberte subido a mi Rover,
shoulda’ known I was trouble------------------>debería haber visto el problema
soon as I rolled up,-------------------------->antes de enrollarme contigo,
any chick who’s coming up--------------------->cualquier chica está por venir
after I blind fold her,----------------------->en cuanto supere esto,
she still comes back to my crib,-------------->ella todavía habita en mi hogar,
must want me to mess with her mind hold up.---->me gustaría tener la capacidad de encontrarme con su mente
she must’ve took me for some high roller----->debe de haberme tomado por un pijo
but I wont buy her a soda-------------------->pero yo no quiero comprarle un refresco
unless it’s rock n’ roll cola---------------->a menos que sea de cola,
buy you a bag of fritos---------------------->te compraré una bolsa de fritos,
I wouldn’t let you eat----------------------->no me gustaría dejarte comiendo
the fucking chip on my shoulder.------------->cualquier clase de patatas fritas en mi hombro,
if you was bleach and I was hair------------->si tú fueras un decolorante y yo fuera pelo,
I wouldn’t die for ya------------------------>no moriría por ti,
tryna pull 5 bucks from me------------------->intentar tirar 5 dólares míos
is like tryna pulling 5 molars--------------->es como tirar cinco dientes molares,
you get your eyes swell up------------------->a ti se te hinchan los ojos,
I’m on my straight grizzly------------------->yo estoy en mi derecho de sentirme bien,
so why would I buy you a gassed teddy------->así que por qué iba yo a comprarte un peluche mentiroso,
you’re already bi-polar.--------------------->vas camino de la bipolaridad.

Now I don’t really care what you call me----->Ya no me importa qué me llames
just as long as you don´t call me rude------->mientras no me llames grosero,
I bet they knew as soon as they saw me------->apuesto a que se darán cuenta en cuanto me vean,
“goodnight it´s over with” that´s all she wrote--->"buenas noches, se acabó", eso es todo lo que escribió,
streets like cold Chicago-------------------->como el frío de las calles de Chicago
ain´t nothing new I’ve seen it all before----->no es nada nuevo, ya lo he visto antes,
but still I ball like no tomorrow------------>pero sigo viviendo como si no hubiera un mañana,
"goodnight it’s over with" that´s all she wrote-->"buenas noches, se acabó", es lo último que escribió.
all she wrote, all she wrote.---------------->lo último, lo único que escribió.

I said it’s over with that´s all she wrote--->Esto se acabó, eso es todo lo que escribió,
all she wrote, all she wrote----------------->lo último, lo único que escribió,
"goodnight it’s over with" that´s all she wrote-->"buenas noches, lo nuestro se acabó", es lo último que escribió.

You can even call me cold------------------->Puedes llamarme insensible,
these bitches know as soon as they saw me--->se darán cuenta tan pronto como me vean,
it´s never me to get the privilege to know 'em--->nunca tendrás el privilegio de conocerme,
I roll like a desperado,------------------->estoy desesperado,
now I never know where I'm gonna go-------->ahora ya no sé adónde voy a ir,
still I ball like there's no tomorrow------>sigo viviendo como si mañana no existiera,
until it´s over and that´s all she wrote.---->hasta que se acabó y eso es todo lo que ella escribió.

The credit roller, curtain closer,---->Sin honor, con la cortina cerrada
movie over with----------------------->y la película terminada,
but don’t get mad at me--------------->pero no te enfades conmigo,
go blame the chick who wrote this shit--->culpa a la chica que escribió esta pastelada,
ya life is sure a bitch------------->seguramente tu vida es una queja,
but she know I’m rich--------------->pero ella sabe que yo soy rico
that why she give me what I want---->por eso me da más de lo que yo quiero
and I just throw her dick----------->y yo soy su hombre,
here I go again,-------------------->ahí voy de nuevo,
I kick this shit, give a damn,------>esto va fatal, me importa un carajo,
got it pouring in------------------->tengo que verte,
peso, euro, yeah,------------------->en pesos, en euros, sí,
I’m paid never gon be broke again---->me pagan y nunca voy a estar roto otra vez,
see me posted in anything,----------->estoy al corriente de todo,
wearing any chain-------------------->usando cualquier cadena,
never gon see me toting anything----->nunca me verás haciendo trucos,
all you gon see is BANG!------------->todo lo que vas a ver es un estampido,
it´s so nice where I kick it,-------->es tan agradable el lugar donde yo me muevo,
hate you never get to visit---------->odias no haberlo visitado nunca,
yeah I’m on another level------------>sí, yo estoy en otro nivel,
but you niggas still can get it------>pero tus negritos todavía no pueden conseguirlo,
its all over ‘fore you finish-------->eso es todo, antes de que termines,
sorry bro this road we end it-------->lo siento hermano, tenemos que ponerle fin a esto,
won’t give you the satisfaction of me-->no voy a darte la satisfacción
giving you the business.------------->de pasarte el negocio.

Yeah I guess life is a bitcha ain´t it TIP--->Sí, creo que la vida no es un pastel T.I.P.(T.I.)
and this one can say this shit--------------->y lo único que puedo decir es ¡joder!
shirt off my back,-------------------------->con la camisa en mi espalda,
I wouldn’t give you the dirt off my handkerchief--->no me gustaría darte la suciedad de mi pañuelo,
I’m giving these hoes---------------------->les voy a dar
a dose of there own medicine--------------->una dosis de mi propia medicina,
let em get a good taste of it--------------->deja que tengan un buen sabor de ella,
I’m sure you got that relationship memo by now,-->creía que éramos buenos amigos
but in case you didn´t--------------------->pero no es tu caso,
this is so bad,---------------------------->eso está muy mal,
better stick your nose to your forehead---->mejor pégate la nariz a la frente
and staple it----------------------------->y grápatela,
life is too short and I got no time------->la vida es demasiado corta y no tengo tiempo
to sit around just wasting it------------->para seguirte el rollo y debilitarme,
so I pace this shit a little bit quicker--->así que acelera el ritmo de esta historia
that clock come racing in double time in it---->que el reloj viene presionando,
but I still spit triple-------------------->no obstante sigo escupiendo el triple
the amount of insults in a tenth of the time--->de insultos en una décima parte de tiempo,
it may take you pricks to catch on----------->posiblemente te joroba no atraparme,
while you strong arm like Stretch Armstrong---->mientras aprietas tu brazo fuerte como el muñeco Strech Arsmtrong,
man I still say K-mart’s-------------------->tío, sigo pronunciado K-mart´s
like there´s an apostrophe-S on it dog------->como si llevara un apóstrofe en la salchicha
and they say McDonalds isn’t a restaurant---->y dicen que no es un McDonald´s
well I guess I’m wrong----------------------->así que creo que estoy equivocado,
but if you gon tell me that the A&W aint the spot--->pero si vas a decirme que la cadena de restaurantes A&W no es el mejor lugar
for the best hot dogs----------------------->para comer bocatas de salchichas calientes,
you can get the “F” on dawg.---------------->puedes ponerle la letra "F" a perro salchicha.

And on my throne I remain,----------------->Y e mi trono permanezco,
all alone in my lane----------------------->solo en mi carril,
I’m as strong as they came----------------->soy tan fuerte
they were gone ‘fore they came------------->se fueron hasta que volvieron otra vez,
now I don’t wanna hang,-------------------->ahora no quiero pasar,
I slap fire with them rap guys------------->me lío a bofetadas con ellos, los chicos del rap,
they just wanna sabotage my---------------->ellos sólo quieren hundirme,
hustle shawty that´s why.------------------>por eso tienen tanta prisa, pequeña.

Now I don’t really care what you call me----->Ya no me importa qué me llames
you can even call me cold.------------------->puedes llamarme insensible.

I bet they knew as soon as they saw me------->Apuesto a que se darán cuenta en cuanto me vean
goodnight it's over with,----------------->buenas noches, se acabó,
that´s all she wrote.--------------------->eso es todo lo que escribió.

I roll like a desperado,------------------->Estoy desesperado,
now I never know where I'm gonna go.------->no sé adónde voy a ir ahora.

But still I ball like no tomorrow------------>pero sigo viviendo como si no hubiera un mañana,
OTRA DE EMINEM
"goodnight it’s over with" that´s all she wrote-->"buenas noches, se acabó", es lo último que escribió,
all she wrote, all she wrote.---------------->lo último, lo único que escribió.

I said it’s over with that´s all she wrote--->Esto se acabó, eso es todo lo que escribió,
all she wrote, all she wrote----------------->lo último, lo único que escribió,
"goodnight it’s over with" that´s all she wrote-->"buenas noches, lo nuestro se acabó", es lo último que escribió.


SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS