Buscar

Traducción: Anything could happen - Ellie Goulding



GUNS AND HORSES

Stripped to the waist------------>Desnudos hasta la cintura,
we fall into the river----------->caímos en el río,
cover your eyes----------------->te tapas los ojos
so you don't know the secret---->por eso no sabes el secreto
I've been trying to hide------->que te he intentado ocultar,
we held our breath------------>contuvimos la respiración
to see our names are written--->para ver nuestros nombres escritos
on the wreck of '86------------>en el naufragio del 86,
that was the year------------->ese fue el año,
I knew the panic was over.----->yo sabía que el pánico había terminado.

Yes since we found out------>Sí, desde que nos dimos cuenta
since we found out------------->desde que nos esteramos
that anything could happen---->de que puede pasar cualquier cosa...

After the war------------------->Tras la guerra,
we said we'd fight together---->dijimos que lucharíamos juntos,
I guess we thought------------->supongo que pensamos
that's just what humans do----->que es lo que hacen los humanos,
letting darkness grow---------->dejando crecer a la oscuridad
as if we need its palette------->como si no necesitáramos su paleta
and we need its colour---------->y su color,
but now I've seen it through---->pero ahora me he dado cuenta,
and now I know the truth.------>ahora sé la verdad.

That anything could happen---->Que puede pasar cualquier cosa...

Baby, I'll give you everything you need--->Cariño, te daré todo lo que necesitas,
I'll give you everything you need, oh----->todo lo que necesitas, oh,
I'll give you everything you need------->todo lo qu necesitas
but I don't think I need you.----->pero no creo que yo te necesite a ti.

Stripped to the waist------------>Desnudos hasta la cintura,
we fall into the river----------->caímos en el río,
cover your eyes----------------->te tapas los ojos
so you don't know the secret---->por eso no sabes el secreto
I've been trying to hide------->que te he intentado ocultar,
we held our breath------------>contuvimos la respiración
to see our names are written--->para ver nuestros nombres escritos
on the wreck of '86------------>en el naufragio del 86,
that was the year------------->ese fue el año,
I knew the panic was over.----->yo sabía que el pánico había terminado.
I KNOW YOU CARE
Yes since we found out------>Sí, desde que nos dimos cuenta
since we found out------------->desde que nos esteramos
that anything could happen---->de que puede pasar cualquier cosa...

I know it's gonna be...>Sé que esto es así...


But I don't think I need you...---------->Pero yo no creo que te necesite a ti...







SUSCRIBIRME POR CORREO A ERASELETRAS