![]() |
| + DIANA KRALL |
Chestnuts roasting on an open fire,--->Castañas asadas en un fuego al aire libre,
Jack Frost nipping at your nose,------>Jack Frost pellicándote la nariz,
yule-tide carols being sung by a choir,-->villancicos cantados por un coro
and folks dressed up like Eskimos.----->y la gente vestida como los esquimales.
Everybody knows a turkey------------->Todos sabemos que con un pavo
and some mistletoe,------------------>y un poco de muérdago,
help to make the season bright------->colaboramos para que haya buen rollo en Navidad,
tiny tots with their eyes all aglow,--->pequeños juguetes con ojos radiantes,
will find it hard to sleep tonight.--->tendrán dificultad para dormir esta noche.
They know that Santa's on his way;---->Saben que Santa Claus está en camino,
he's loaded lots of toys-------------->cargado con un montón de juguetes
and goodies on his sleigh.------------>y regalos en su trineo,
and every mother's child is gonna spy,-->y los niños espían
![]() |
| + DIANA KRALL |
And so I'm offering this simple phrase,---->Y por eso quiero ofrecer esta simple frase
to kids from one to ninety-two,------------->a los niños desde uno a noventa y dos años,
although it's been said many times, many ways,--->aunque se ha dicho muchas veces, de muchas maneras,
merry Christmas to you!--------------------->¡Feliz Navidad para ti!

SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS