Buscar

Traducción: Troublemaker (Busca problemas) - Olly Murs & Flo Rida




VER LO MEJOR  DE FLO RIDA

You're a troublemaker...--------->Eres una busca problemas...
you ain't nothing but a troublemaker girl.-->no eres más que una niña busca problemas.

You had me hooked again--------->Me tienes pillado otra vez
from the minute you sat down---->desde que te sentaste,
the way you bite your lip------>tu forma de morderte el labio,
got my head spinnin' around----->me tiene obsesionado,
after a drink or two------------>después de un par de copas
I was putty in your hands------->caí en tus garras,
I don't know------------------->no sé
if I have the strength to stand.---->si tengo la suficiente fuerza para aguantar.
VER LO MEJOR DE OLLY MURS
Oh... trouble... troublemaker. yeah----->Oh, busca problemas,
that's your middlename------->esa es la mitad de tu nombre,
oh... I know you're no good----->oh... sé que no eres buena
but you're stuck in my brain--->pero estás atascada en mi cerebro
and I wanna know.------------->y quiero saber.

Why does it feel so good----->¿Por qué me hace sentirme tan bien
but hurt so bad?------------->pero duele tanto?,
oh... my mind keeps saying------>oh... mi mente sigue diciendo
run as fast as you can------->que corra todo lo rápido que pueda,
I say I'm done--------------->yo le contesto que muy bien,
but then you pull me back---->pero entonces me tiras hacia atrás,
oh... I swear you're giving me a heart attack---->te juro que me estás provocando un ataque en el corazón,
troublemaker!-------------------->¡busca problemas!

It's like you're always there---->Es como si siempre estuvieras
in the corners of my mind-------->en cada rincón de mi mente,
I see a silhouette--------------->veo una silueta
every time I close my eyes------->cada vez que cierro los ojos,
there must be poison------------->hay demasiado veneno
in those finger tips of yours---->en las puntas de tus dedos
'cause I keep comin' back again for more.--->porque yo vuelvo a por más.

Oh... trouble... troublemaker. yeah----->Oh, busca problemas,
that's your middlename------->esa es la mitad de tu nombre,
oh... I know you're no good----->oh... sé que no eres buena
but you're stuck in my brain--->pero estás atascada en mi cerebro
and I wanna know.------------->y quiero saber.

Why does it feel so good----->¿Por qué me hace sentirme tan bien
but hurt so bad?------------->pero duele tanto?,
oh... my mind keeps saying------>oh... mi mente sigue diciendo
run as fast as you can------->que corra todo lo rápido que pueda,
I say I'm done--------------->yo le contesto que muy bien,
but then you pull me back---->pero entonces me tiras hacia atrás,
oh... I swear you're giving me a heart attack---->te juro que me estás provocando un ataque en el corazón,
troublemaker!-------------------->¡busca problemas!

Why does it feel so good----->¿Por qué me hace sentirme tan bien
but hurt so bad?------------->pero duele tanto?,
oh... my mind keeps saying------>oh... mi mente sigue diciendo
run as fast as you can------->que corra todo lo rápido que pueda,
I say I'm done--------------->yo le contesto que muy bien,
but then you pull me back---->pero entonces me tiras hacia atrás,
oh... I swear you're giving me a heart attack---->te juro que me estás provocando un ataque en el corazón,
troublemaker!-------------------->¡busca problemas!

Maybe I'm insane----------->Puede que esté loco
'cause I keep doing the same damn thing-->porque sigo haciendo la maldita misma cosa
thinking one day we gon' change--->creyendo que algún día cambiaremos,
but you know just--------------->pero tú sabes muy bien
how to work that back----------->cómo mover esa espalda,
and make me forget my name------>y hacer que me olvide de mi nombre,
what the hell you do------------->¿qué diablos haces
I won't remember----------------->para que no quiera olvidarme
I'll be gone until November------->que me iré hasta noviembre
and you'll show up---------------->y tú aparecerás
again next summer, yeah!---------->de nuevo el próximo verano, ¡sí!,
typical middle name is Prada------>la otra mitad de tu nombre es Prada,
fit you like a glove, girl-------->me adapto a ti como un guante, nena,
I'm sick of the drama----------->estoy harto de este drama
you're a troublemaker------------>eres una busca problemas
but damn girl-------------------->pero ¡maldita sea!, chica,
it's like I love the trouble----->es como si adorara el problema
and I can't even explain why.---->y ni siquiera puedo explicar el por qué.

Why does it feel so good----->¿Por qué me hace sentirme tan bien
but hurt so bad?------------->pero duele tanto?,
oh... my mind keeps saying------>oh... mi mente sigue diciendo
run as fast as you can------->que corra todo lo rápido que pueda,
I say I'm done--------------->yo le contesto que muy bien,
but then you pull me back---->pero entonces me tiras hacia atrás,
oh... I swear you're giving me a heart attack---->te juro que me estás provocando un ataque en el corazón,
troublemaker!-------------------->¡busca problemas!
VER LO MEJOR DE OLLY MURS
Why does it feel so good----->¿Por qué me hace sentirme tan bien
but hurt so bad?------------->pero duele tanto?,
oh... my mind keeps saying------>oh... mi mente sigue diciendo
run as fast as you can------->que corra todo lo rápido que pueda,
I say I'm done--------------->yo le contesto que muy bien,
but then you pull me back---->pero entonces me tiras hacia atrás,
oh... I swear you're giving me a heart attack---->te juro que me estás provocando un ataque en el corazón,
troublemaker!-------------------->¡busca problemas!



SUSCRIBIRME POR CORREO A ERASELETRAS