![]() |
| VER MÁS DE KATY PERRY |
Summer after high school------>Fue aquel verano, después de secundaria,
when we first met------------->cuando nos conocimos,
we make out in your Mustang--->montábamos en tu Ford Mustang
to Radio head------------------>para escuchar la radio,
and on my 18th birthday------->y en mi dieciochoavo cumpleaños
we got matching tattoos.------>nos tatuamos lo mismo.
Used to steal your parents' liquor--->Solías robar el licor de tus padres
and climb to the roof--------------->y subíamos a la azotea,
talk about our future-------------->hablábamos de nuestro futuro
like we had a clue---------------->nos gustaba hacernos una idea de él,
never planned that one day------>nunca estuvo en mis planes que un día
I'd be losing you.----------->te perdería.
And in another life------------>Y en otra vida,
I would be your girl----------->me gustaría ser tu chica,
we keep all our promises------->mantener todas nuestras promesas,
be us against the world.------->ser nosotros contra el mundo.
And in another life----------->Y en otra vida,
I would make you stay---------->me gustaría que te quedaras conmigo,
so I don't have to say---------->así que no hace falta que te diga
you were the one that got away---->que fuiste tú el que se fugó,
the one that got away.--------->el que se fugó.
I was dreaming you were my Johnny Cash--->Soñé que eras mi Johnny Cash,
never one, we got the other,-´------->tuvimos más que nadie,
we made a pact---------------------->hicimos un pacto,
sometimes when I miss you---------->a veces, cuando te echo de menos,
I put those records on.------------>pongo aquellos discos.
Someone said you had your tattoo removed--->Alguien me dijo que te habías quitado el tatuaje,
saw you downtown singing the blues--------->te vio en un lugar céntrico, cantando blues,
it's time to face the music---------------->es hora de encararse con la música,
I'm not longer your muse.------------------>ya no volveré a ser tu musa.
But in another life------------>Pero en otra vida,
I would be your girl----------->me gustaría ser tu chica,
we keep all our promises------->mantener todas nuestras promesas,
be us against the world.------->ser nosotros contra el mundo.
In another life----------------->En otra vida,
I would make you stay---------->me gustaría que te quedaras conmigo,
so I don't have to say---------->así que no hace falta que te diga
you were the one that got away---->que fuiste tú el que se fugó,
the one that got away.--------->el que se fugó.
The one...--------------------->El único...
the one that got away---------->el único que se fugó.
All this money------------------->Todo este dinero
can't buy me a time machine, no,--->no puede comprarme una máquina del tiempo, no,
can't replace you---------------->no puedo reemplazarte
with a million rings, no,---------->con un millón de anillos, no,
I should've told you-------------->te he dicho
what you meant to me-------------->lo que significas para mí
'cause now I paid the price.------->porque ahora ya he pagado el precio.
In another life---------------->En otra vida,
I would be your girl----------->me gustaría ser tu chica,
we keep all our promises------->mantener todas nuestras promesas,
be us against the world.------->ser nosotros contra el mundo.
In another life----------------->En otra vida,
I would make you stay---------->me gustaría que te quedaras conmigo,
so I don't have to say---------->así que no hace falta que te diga
you were the one that got away---->que fuiste tú el que se fugó,
the one that got away.--------->el que se fugó.
The one that got away---------->El único que se fugó,
the one...--------------------->el único...
In another life----------------->En otra vida,
I would make you stay---------->me gustaría que te quedaras conmigo,
so I don't have to say---------->así que no hace falta que te diga
you were the one that got away---->que fuiste tú el que se fugó,
the one that got away.--------->el que se fugó.
when we first met------------->cuando nos conocimos,
we make out in your Mustang--->montábamos en tu Ford Mustang
to Radio head------------------>para escuchar la radio,
and on my 18th birthday------->y en mi dieciochoavo cumpleaños
we got matching tattoos.------>nos tatuamos lo mismo.
Used to steal your parents' liquor--->Solías robar el licor de tus padres
and climb to the roof--------------->y subíamos a la azotea,
talk about our future-------------->hablábamos de nuestro futuro
like we had a clue---------------->nos gustaba hacernos una idea de él,
never planned that one day------>nunca estuvo en mis planes que un día
I'd be losing you.----------->te perdería.
And in another life------------>Y en otra vida,
I would be your girl----------->me gustaría ser tu chica,
we keep all our promises------->mantener todas nuestras promesas,
be us against the world.------->ser nosotros contra el mundo.
And in another life----------->Y en otra vida,
I would make you stay---------->me gustaría que te quedaras conmigo,
so I don't have to say---------->así que no hace falta que te diga
you were the one that got away---->que fuiste tú el que se fugó,
the one that got away.--------->el que se fugó.
I was dreaming you were my Johnny Cash--->Soñé que eras mi Johnny Cash,
never one, we got the other,-´------->tuvimos más que nadie,
we made a pact---------------------->hicimos un pacto,
sometimes when I miss you---------->a veces, cuando te echo de menos,
I put those records on.------------>pongo aquellos discos.
Someone said you had your tattoo removed--->Alguien me dijo que te habías quitado el tatuaje,
saw you downtown singing the blues--------->te vio en un lugar céntrico, cantando blues,
it's time to face the music---------------->es hora de encararse con la música,
I'm not longer your muse.------------------>ya no volveré a ser tu musa.
But in another life------------>Pero en otra vida,
I would be your girl----------->me gustaría ser tu chica,
we keep all our promises------->mantener todas nuestras promesas,
be us against the world.------->ser nosotros contra el mundo.
In another life----------------->En otra vida,
I would make you stay---------->me gustaría que te quedaras conmigo,
so I don't have to say---------->así que no hace falta que te diga
you were the one that got away---->que fuiste tú el que se fugó,
the one that got away.--------->el que se fugó.
The one...--------------------->El único...
the one that got away---------->el único que se fugó.
All this money------------------->Todo este dinero
can't buy me a time machine, no,--->no puede comprarme una máquina del tiempo, no,
can't replace you---------------->no puedo reemplazarte
with a million rings, no,---------->con un millón de anillos, no,
I should've told you-------------->te he dicho
what you meant to me-------------->lo que significas para mí
'cause now I paid the price.------->porque ahora ya he pagado el precio.
In another life---------------->En otra vida,
I would be your girl----------->me gustaría ser tu chica,
we keep all our promises------->mantener todas nuestras promesas,
be us against the world.------->ser nosotros contra el mundo.
In another life----------------->En otra vida,
I would make you stay---------->me gustaría que te quedaras conmigo,
so I don't have to say---------->así que no hace falta que te diga
you were the one that got away---->que fuiste tú el que se fugó,
the one that got away.--------->el que se fugó.
The one that got away---------->El único que se fugó,
![]() |
| VER MÁS DE KATY PERRY |
In another life----------------->En otra vida,
I would make you stay---------->me gustaría que te quedaras conmigo,
so I don't have to say---------->así que no hace falta que te diga
you were the one that got away---->que fuiste tú el que se fugó,
the one that got away.--------->el que se fugó.

SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS