Buscar

Traducción: Ça m´énerve - Helmut Fritz


cortesía de HelmutFritzOfficiel

J'entre au Costes boire un verre---->Entro a “Costes” a beber una copa
mais la serveuse me pompe l'air----->pero el camarero me bombea aire
j'ai pas la réservation------------->no tengo la reserva
je ressors j'ai l'air d'un con------>vuelvo a salir con pinta de tonto
ça m'énerve, oui ça m'énerve.------->me pongo de los nervios, sí, de los nervios.

J'ai un cadeau à faire-------------->Tengo que hacer un regalo
de chez Zadig & Voltaire------------>en casa de “Zadig & Voltaire”
le pull où c'est marqué "Rock"------>el jersey que lleva grabado “Rock” 
mais y'a la rupture de stock.------->pero está agotado.

Ça m'énerve------------------------->Me ponen de los nervios
toutes celles qui portent----------->todas las que llevan
la frange à la Kate Moss----------->flequillo a lo Kate Moss
ça m'énerve--------------------->me ponen de los nervios,
le rouge à lèvres c'est fini-------->el rojo de labios se ha acabado, 
maintenant c'est le gloss----------->ahora todo es brillo de labios.

Ça m'énerve--------------------->Me ponen de los nervios
toutes celles qui rentrent dans le jean--->todas las que vuelven al vaquero 
slim en taille 34------------------->apretado de la talla 34
ça m'énerve--------------------->me ponen de los nervios,
la seule vue sur le string---------->sólo verlas con tanga 
te donne envie de les abattre,------>te da ganas de matarlas,
scheisse!--------------------------->¡mierda ¡

Ça m’énerve------------------------->Me ponen de los nervios
oui ça m’énerve.-------------------->sí, de los nervios.

Devant le club VIP------------------>Delante del club VIP 
y'a plein de Lamborghini------------>está lleno de Lamborghini
moi j'arrive sur mon vespa---------->a mí que llego en mi vespa
on me dit tu rentres pas------------>se me dice tú no entras
ça m'énerve.------------------------>me ponen de los nervios.

J'entre chez Weston----------------->Entro en casa “Weston” 
une blondasse au téléphone---------->una rubiaza al teléfono
me dit : -"j'peux vous aider?------->me dice : -"¿puedo ayudarle?"
-"non je vous ai pas sonné"------------>-"no, yo no la he llamado 
elle m'énerve,---------------------->me pones de los nervios -,
mon Dieu qu'elle m'énerve.---------->dios mío, me pone de los nervios.

J'ai bu le mojito au Milliardaire---->Bebí unos mojitos en “Milliardaire”
dans le carré j'ai tout vomi par terre--->en el centro vomité todo en el suelo
j'ai perdu mon ticket pour le vestiaire--->perdí el ticket del guardarropa
je trouve pas de taxi, ach,------------->no encuentro ningún taxi, puag, 
c'est la guerre!----------------------->¡esto es la guerra! 

Ça m'énerve--------------------------->Me ponen de los nervios
toutes celles qui portent-------------->todas las que llevan
la frange à la Kate Moss-------------->flequillo a lo Kate Moss
ça m'énerve---------------------------->me ponen de los nervios,
le rouge à lèvres c'est fini----------->el rojo de labios se ha acabado,
maintenant c'est le gloss-------------->ahora todo es brillo de labios
ça m'énerve-------------------------->me ponen de los nervios,
toutes celles qui boivent le champagne rosé--->todas beben champan rosado,
ça m'énerve-------------------------->me ponen de los nervios,
pour oublier qu'en Jimmy Chooo--------->para olvidar que unos “Jimmy Choo”
t'as mal aux pieds.------------------->te hacen daño en los pies.

Ça m'énerve tous les gens------------->Me ponen de los nervios toda la gente
qui font la queue chez Ladurée-------->que hacen cola en casa “Ladurée” 
tout ça pour des macarons------------->todo por unos macarrones 
mais bon...;------------------------->pero bueno...
il parait qu'ils sont bons.----------->parece que están buenos.

Ça m'énerve-------------------------->Me ponen de los nervios
toutes celles qui dansent------------>todas las que bailan
sur le dancefloor comme des princesses--->en la sala de baile como princesas 
ça m'énerve-------------------------->me ponen de los nervios,
si t'as la black card---------------->si tienes tarjeta de crédito
eh bah tu verras leurs fesses-------->¡eh! seguramente verás sus traseros
ça m'énerve-------------------------->me ponen de los nervios,
toutes celles comme toi qui écoutent-->como todos los que escuchan
beaucoup trop fort la musique--------->demasiado fuerte la música
ça m'énerve------------------------->me ponen de los nervios,
moi je monte les voir---------------->subo a verles
et je leurs dis avec le cric:-------->y les digo gritando :
"ça m'énerve".----------------------->“me ponéis de los nervios”.