Buscar

Traducción: Welcome to the black parade - The Chemical Romance


VERYTO92
When I was a young boy,---Cuando era un niño,
my father took me into the city---mi padre me llevó a la ciudad
to see a marching band.---para ver una banda de marcha.

He said, "Son when you grow up,---Él dijo, “Hijo cuando crezcas,
would you be the savior of the broken,---¿serás el salvador de los caídos,
the beaten and the damned?" ---los golpeados y los condenados?”

He said, "Will you defeat them,---Él dijo, “¿Los derrotarás,
your demons, and all the non-believers,--- sus demonios, y todos los no creyentes,
the plans that they have made?"---los planes que ellos prepararon?”
"Because one day I'll leave you,---“Porque un día te dejaré,
a phantom to lead you in the summer,---un fantasma para que conduzcas en verano
to join The Black Parade."---para participar en el Desfile Negro”.

When I was a young boy,---Cuando era un niño,
my father took me into the city---mi padre me llevó a la ciudad
to see a marching band.---para ver una banda de marcha.

He said, "Son when you grow up,---Él dijo, “Hijo cuando crezcas,
would you be the savior of the broken,---¿serás el salvador de los caídos,
the beaten and the damned?" ---los golpeados y los condenados?”

Sometimes I get the feeling she's watching over me.—A veces tengo la sensación de que ella me cuida
and other times I feel like I should go.---y otras veces siento que tengo que ir
and through it all, the rise and fall, the bodies in the streets.---y por todo ello, la subida y la caída, los cuerpos en las calles,
and when you're gone we want you all to know.---y cuando no estés querremos que lo sepas todo.

We'll carry on,---Continuaremos,
we'll carry on---continuaremos,
and though you're dead and gone believe me---y aunque estés muerto e ido, me creerás
your memory will carry on---tu memoria continuará,
we'll carry on---continuaremos,
and in my heart I can't contain it,---y en mi corazón no puedo contenerlo,
the anthem won't explain it.—el himno no lo explicará.

A world that sends you reeling from decimated dreams---Un mundo que le envía tambaleándose de sueños diezmados
your misery and hate will kill us all.---su miseria y odio nos matarán a todos,
so paint it black and take it back---así que píntaló en negro y dale la vuelta
let's shout it loud and clear---vamos a gritar fuerte y claro,
defiant to the end we hear the call –provocando hasta el fin oiremos la llamada.

To carry on---Para llevarlo a cabo
we'll carry on ---continuaremos
and though you're dead and gone believe me--- y aunque estés muerto e ido, me creerás
your memory will carry on---tu memoria continuará
we'll carry on---continuaremos
and though you're broken and defeated---y aunque estés roto y derrotado,
your weary widow marches.---tu viuda está cansada de marchas.

On and on we carry through the fears—Sin ceder completamos los miedos
oh, oh, oh,
disappointed faces of your peers---las caras de tus compañeros decepcionadas
oh, oh, oh,
take a look at me cause I could not care at all---mira la causa, no puedo preocuparme por todo.

Do or die, you'll never make me---Hazlo o muere, nunca me tomarás
because the world will never take my heart---porque el mundo nunca tomará mi corazón
go and try, you'll never break me---ven y prueba, nunca me romperás
we want it all, we wanna play this part---lo queremos todo, queremos jugar esta parte
I won't explain or say I'm sorry---no voy a explicar o decir lo siento
I'm not ashamed, I'm gonna show my scar---no tengo verguenza, te voy a mostrar mi cicatriz,
give a cheer for all the broken—-dar una alegría para todos los destrozados
listen here, because it's who we are---escucha aquí, porque es lo que somos
I'm just a man, I'm not a hero---sólo soy un hombre, no soy un héroe
just a boy, who had to sing this song---sólo un niño, que tenía que cantar esta canción
I'm just a man, I'm not a hero—sólo soy un hombre, no soy un héroe
I! don't! care!--¡No me preocupa!

We'll carry on---Continuaremos,
we'll carry on---continuaremos
and though you're dead and gone believe me--- y aunque estés muerto e ido, me creerás
your memory will carry on---tu memoria continuará
we'll carry on---continuaremos
and though you're broken and defeated---y aunque estés roto y derrotado,
your weary widow marches on.---tu viuda está cansada de marchas.

We'll carry on…---Continuaremos…