![]() |
VER LO MEJOR DE COHEN |
I remember you well in the Chelsea Hotel----->Te recuerdo con claridad en el Hotel Chelsea,
you were talking so brave and so sweet------>hablabas tan valiente y dulce,
giving me head on the unmade bed--------->concediéndome tu cabeza en la cama deshecha
while the limousines wait in the street.--->mientras la limusinas esperaban en la calle.
Those were the reasons and that was New York--->Esas fueron las razones y era Nueva York,
we were running for the money and the flesh--->nos movíamos por la pasta y la carne,
and that was called love------------------->y eso se llamaba amor
for the workers in song-------------------->para los trabajadores del canto,
probably still is for those of them left.--->seguramente aun lo es para los que siguen allí.
Ah, but you got away, didn't you baby?------->Ah, pero te fugasate, ¿verdad cariño?,
you just turned your back on the crowd----->le diste la espalda a la multitud,
you got away, I never once heard you say--->te fugaste sin oírte decir una sola vez,
I need you, I don't need you--------------->te necesito, no te necesito,
I need you, I don't need you--------------->te necesito, no te necesito,
and all of that jiving around.------------->y todas esas tonterías.
![]() |
BLUE JEANS |
I remember you well in the Chelsea Hotel----->Te recuerdo con claridad en el Hotel Chelsea,
you were famous, your heart was a legend---->eras famosa, tu corazón era una leyenda,
you told me again you preferred handsome men---->volviste a decirme que preferías hombres guapos
but for me you would make an exception------->pero que conmigo harías una excepción
and clenching your fist for the ones like us--->y apretabas tu puño por los que como nosotros
who are oppressed by the figures of beauty----->estamos oprimidos por los simbolos de la belleza,
you fixed yourself, you said------------------>te aferraste a ti misma y dijiste:
"Well never mind,--------------------------->"Bueno, qué mas da,
we are ugly but we have the music".---------->somos feos pero tenemos la música."
And you got away, didn't you baby?------------>Y te fugaste, ¿verdad nena?,
you just turned your back on the crowd----->le diste la espalda a la multitud,
you got away, I never once heard you say--->te fugaste sin oírte decir una sola vez,
I need you, I don't need you--------------->te necesito, no te necesito,
I need you, I don't need you--------------->te necesito, no te necesito,
and all of that jiving around.------------->y todas esas tonterías.
I don't mean to suggest that I loved you the best--->No pretendo sugerir que fui tu mejor amante,
I can't keep track of each fallen robin----->no puedo seguirle el rastro a cada petirrojo caído,
I remember you well in the Chelsea Hotel---->te recuerdo en el Hotel Chelsea,
that's all,------------------------------>eso es todo,
I don't even think of you that often.----->no pienso demasiado en ti.
![]() |
BORN TO DIE |
