Buscar

Traducción: When we were young (Cuando éramos jóvenes) - Take That




When we were young--------------->Cuando éramos jóvenes,
the world seemed so old---------->el mundo nos parecía tan viejo,
careless and cold,--------------->descuidado y frío,
we did what we were told--------->hicimos lo que dijimos
in our lives--------------------->en nuestras vidas,
when we were young.-------------->cuando éramos jóvenes.

Had the world by the tail------->Tomamos el mundo por la cola,
good would prevail-------------->el bien prevalecía,
starships would sail------------>las naves navegaban
and none of us------------------>y ninguno de nosotros
would fail in this life--------->fracasaría en esta vida,
not when you’re young.---------->no, cuando eres joven.

We were drawn to whoever-------->Fuimos atraídos por quien
could keep us together---------->podía mantenernos unidos
and bound by the heavens above--->y saltando por encima los cielos,
and we tried to survive---------->e intentamos sobrevivir
travelling at the speed of love.-->viajando a la velocidad del amor.

When we were young-------------->Cuando éramos jóvenes,
when we adored the fabulous----->cuando adorábamos lo fabuloso,
when we were young-------------->cuando éramos jóvenes,
we were the foolish fearless---->éramos los imprudentes sin miedo,
never knowing------------------->sin saber
the cost of what we paid-------->el precio que pagamos
letting someone else be strong-->dejando que alguien se hiciera más fuerte,
when we were young.------------->cuando éramos jóvenes.

In a moment of grace------------>En un momento de gracia,
a long leap of faith------------>un gran salto de fe
there's still more glorious----->aún más glorioso,
dawn awaits my life------------->esperando el alba de mi vida,
I’m here with the lovers.------->estoy aquí con los amantes.

Then we burned the bridges-------->Después quemamos los puentes
we're crossing over--------------->que atravesamos
just to see the firelight--------->sólo para ver la luz del fuego
and the innocent are getting over being-->y los inocentes son cada vez más
old tonight.----------------------->en esta vieja noche.

When we were young-------------->Cuando éramos jóvenes,
when everything was what it seemed--->cuando todo era lo que parecía,
when we were young----------------->cuando éramos jóvenes,
and every day was how we dreamed--->y cada día era lo que habíamos soñado,
never knowing------------------->sin saber
the cost of what we paid-------->el precio que pagamos
letting someone else be strong-->dejando que alguien se hiciera más fuerte,
when we were young.------------->cuando éramos jóvenes.

And when you'll look at yourself tonight---->Y cuando te mires a ti mismo esta noche,
are you someone you recognize?-------------->¿te reconocerás?,
you can take back what you’ve given away---->puedes recuperar lo que has regalado
but it must be the last time.--------------->pero debe ser la última vez.

When we were young...----------->Cuando éramos jóvenes...

when we adored the fabulous----->cuando adorábamos lo fabuloso,
when we were young-------------->cuando éramos jóvenes,
we were the foolish fearless---->éramos los imprudentes sin miedo,
we didn't know it wouldn't last-->no sabíamos que no iba a ser eterno,
when we were young.------------->cuando éramos jóvenes.

SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS