Buscar

Traducción: You oughta know - Britney Spears

(Cortesía de Padme501st)
+ BRITNEY SPEARS
YOU OUGHTA KNOW - BRITNEY SPEARS

I want you to know------------->Quiero que sepas
that I'm happy for you--------->que estoy feliz por ti,
I wish nothing but------------->sólo quiero
the best for you both---------->lo mejor para vosotros dos,
an older version of me,-------->una vieja versión de mí,
is she perverted like me?------>¿es ella pervertida como yo?,
would she go down-------------->¿se pondría
on you in a theater?----------->encima de ti en un teatro?,
does she speak eloquently------>¿habla ella con elocuencia
and would she have your baby?-->y desearía tener un bebé tuyo?
I'm sure she'd make------------>estoy segura de que ella sería
a really excellent mother.----->una madre realmente excelente.

Because the love that you gave,--->Porque el amor que me diste,
that we made--------------------->el que nosotros hemos hecho
wasn't able to make it enough---->no fue suficiente
for you to be open wide, no------>para que te sintieras libre, no
and every time you speak her name--->y cada que vez que pronuncias su nombre
does she know how you told me------>¿sabe ella que me dijiste
you'd hold me--------------------->que estarías conmigo
until you died, ´til you died?---->hasta la muerte, hasta la muerte?
but you're still alive.----------->pero sigues vivo.

And I'm here to remind you--------->Y estoy aquí para recordarte
of the mess you left--------------->el desastre que dejaste
when you went away----------------->cuando te fuiste,
it's not fair to deny me----------->no es justo que me rechaces
of the cross I bear---------------->de la cruz que soporto,
that you gave to me---------------->la que tú me diste,
you, you, you oughta know.--------->tú, tú, tú deberías saberlo.

You seem very well----------------->Pareces estar muy bien,
things look peaceful--------------->ves las cosas pacíficamente,
I'm not quite as well-------------->yo no estoy tan bien,
I thought you should know---------->pensé que deberías saberlo,
did you forget about me,----------->¿te has olvidado de mí,
Mr. Duplicity?--------------------->señor duplicidad?
I hate to bug you------------------>odio fastidiarte
in the middle of dinner------------>en mitad de la cena,
it was a slap in the face---------->fue una bofetada en la cara
how quickly I was replaced--------->la rapidez con que fui sustituida,
and are you thinking of me--------->¿y piensas en mí
when you fuck her?----------------->cuando la amas?

Because the love that you gave,--->Porque el amor que me diste,
that we made--------------------->el que nosotros hemos hecho
wasn't able to make it enough---->no fue suficiente
for you to be open wide, no------>para que te sintieras libre, no
and every time you speak her name--->y cada que vez que pronuncias su nombre
does she know how you told me------>¿sabe ella que me dijiste
you'd hold me--------------------->que estarías conmigo
until you died, ´til you died?---->hasta la muerte, hasta la muerte?
but you're still alive.----------->pero sigues vivo.

And I'm here to remind you--------->Y estoy aquí para recordarte
of the mess you left--------------->el desastre que dejaste
when you went away----------------->cuando te fuiste,
it's not fair to deny me----------->no es justo que me rechaces
of the cross I bear---------------->de la cruz que soporto,
that you gave to me---------------->la que tú me diste,
you, you, you oughta know.--------->tú, tú, tú deberías saberlo.

Because the joke that you made----->Como la broma que hiciste
in the bed that was me------------->en la cama de que era yo,
and I'm not gonna fade------------->y yo no voy a desaparecer
as soon as you close your eyes,---->tan pronto como cierres los ojos
and you know it-------------------->y lo sabes,
and every time I scratch my nails down--->y cada vez que rasgue con mis uñas
someone else's back,--------------->en la espalda de alguien más,
I hope you feel it------------------>espero que lo sientas,
can you feel it?-------------------->¿puedes sentirlo?

Well I'm here to remind you--------->Pues estoy aquí para recordarte
of the mess you left--------------->el desastre que dejaste
when you went away----------------->cuando te fuiste,
it's not fair to deny me----------->no es justo que me rechaces
of the cross I bear---------------->de la cruz que soporto,
that you gave to me---------------->la que tú me diste,
you, you, you oughta know.--------->tú, tú, tú deberías saberlo.
+ BRITNEY SPEARS

Why I'm here to remind you--------->¿Por qué estoy aquí?, para recordarte
of the mess you left--------------->el desastre que dejaste
when you went away----------------->cuando te fuiste,
it's not fair to deny me----------->no es justo que me rechaces
of the cross I bear---------------->de la cruz que soporto,
that you gave to me---------------->la que tú me diste,
you, you, you oughta know.--------->tú, tú, tú deberías saberlo.