among the evergreens---------------->entre los árboles de hoja perenne,
there stood a log cabin made of earth and wood, --->había una cabaña hecha de tierra y madera
where lived a country boy---------------->en la que vivia un chico de pueblo
like ringing a bell.---------------------->como si tocara una campana.
Go, go, go Johnny, go, go----------->Vamos, vamos, vamos Johnny, vamos, vamos
go Johnny, go, go----------------->vamos Johnny, vamos, vamos,
go, go, go, go,---------------------->vamos...
Johnny B. Goode.----------------->Johnny B. Goode.
He use to carry his guitar in a gunny sack----->Solía llevar su guitarra en un saco de yute
and sit beneath the trees by the railroad track--->y se sentaba bajo los árboles de la vía del tren,
oh, the engineers used to see him------------>oh, los maquinistas solían verlo
that the drivers made----------------------->que ellos conducían el tren,
people passing by would stop and say------->la gente que pasaba se detenía y decía:
oh my, that little country boy could play.----->oh, este chico de pueblo podría tocar.
Go, go, go Johnny, go, go----------->Vamos, vamos, vamos Johnny, vamos, vamos
go Johnny, go, go----------------->vamos Johnny, vamos, vamos,
go, go, go, go,---------------------->vamos...
Johnny B. Goode.----------------->Johnny B. Goode.
His mother told him-------------------->Su madre siempre le decía,
someday you would be a man,---------->algún día serás un hombre,
and you would be the leader of a big old band-->y serás el líder de una gran banda,
many people coming from miles around------->vendrá mucha gente de lugares lejanos
to hear you play your music------------------>a escuchar tu música
saying "Johnny B. Goode tonight!"------------->diciendo "esta noche Johnny B. Goode!
Go, go, go Johnny, go, go----------->Vamos, vamos, vamos Johnny, vamos, vamos
go Johnny, go, go----------------->vamos Johnny, vamos, vamos,
go, go, go, go,---------------------->vamos...
Johnny B. Goode.----------------->Johnny B. Goode.