![]() |
| VER LO MEJOR DE JULIO |
Quiereme mucho, dulce amor mío,
que amante siempre te adoraré.
Yo con tus besos y tus caricias
mis sufrimientos acallaré.
Cuando se quiere de veras,
como te quiero yo a ti,
es imposible, mi cielo,
tan separados vivir...
Cuando se quiere de veras,
como te quiero yo a ti,
es imposible, mi cielo,
tan separados vivir...
JULIO:
Folle jeunesse...Loca juventud...
MIREILLE:
Toi qui nous laisse...Tú que nos dejas...
JULIO:
Tant de tendresse... Tanta ternura...
MIREILLE:
Et de regrets...Y penas...
Où es passé ma bohème...Dónde está mi pasado bohemio;
où sont passés les beaux tours...dónde están los días hermosos.
JULIO:
Les nuits bercés de je t'aime...La noches arrulladas del "te quiero"
et les poèmes d'amour...y los poemas de amor...
MIREILLE:
C'était le temps des romances...Era tiempo de romances...
JULIO:
C'était le temps des discours...Era tiempo de discursos...
MIREILLE:
Des choses sans importantes...Cosas sin importancia,
pourtant j'y pense toujours...sin embargo sí que pienso en eso siempre.
JULIO:
Pourtant j'y pense...Sin embargo sí que pienso...
DUO:
Toujours...Siempre...
Folle jeunesse...Loca juventud...
MIREILLE:
Toi qui nous laisse...Tú que nos dejas...
JULIO:
Tant de tendresse... Tanta ternura...
MIREILLE:
Et de regrets...Y penas...
Où es passé ma bohème...Dónde está mi pasado bohemio;
où sont passés les beaux tours...dónde están los días hermosos.
JULIO:
![]() |
| VER LO MEJOR DE JULIO |
et les poèmes d'amour...y los poemas de amor...
MIREILLE:
C'était le temps des romances...Era tiempo de romances...
JULIO:
C'était le temps des discours...Era tiempo de discursos...
MIREILLE:
Des choses sans importantes...Cosas sin importancia,
pourtant j'y pense toujours...sin embargo sí que pienso en eso siempre.
JULIO:
Pourtant j'y pense...Sin embargo sí que pienso...
DUO:
Toujours...Siempre...
