Buscar

Traducción: D´ya think I´m sexy? Rod Stewart


VER LO MEJOR DE ROD
Nacido en Highgate, Londres, en el 45, el músico británico empieza su andadura con la banda de Brian Auger, pasando por los Steampackets y besando la fama en la banda de Jeff Beck y en los Faces (junto a Ron Word de los Rolling Stones).

De ascendencia escocesa, una bomba a punto está de darle pasaporte, al caer cerca de su casa, media hora después de nacer.

Su padre lo motiva para ser jugador de fútbol, pero esta afición se apaga y se dedica a recorrer Europa con una guitarra bajo el brazo.  En St. Tropez (Francia) es arrestado por vago y el cónsul británico lo devuelve a Inglaterra.  Su primer álbum en solitario, aún siendo vocalista de “The Faces”, pasa sin pena ni gloria.

Y no es hasta que lanza el segundo, “Gasolina alley”, cuando la Warner se da cuenta de que Rod canta mejor como solista que con el grupo. En 1971, “Maggie may”, se convierte en el mejor single del año en Reino Unido y en Usa.  En 1975, “Mailing” se convierte en el himno de la armada de su país. En el año 2000, pasa por el quirófano al encontrarle un cáncer benigno en sus cuerdas vocales, de cuya operación sale con éxito… D´YA THINK I´M SEXY?

Sugar, sugar, - Dulce, dulce 

She sits alone waiting for suggestions – Ella se sienta esperando una sugerencia, 
he's so nervous avoiding all her questions –él evita estar nervioso por las preguntas, 
his lips are dry, her heart is gently pounding – sus labios están secos, su corazón late suavemente.

Don't you just know exactly what they're thinking? ¿No sabes lo que están pensando?  

If you want my body and you think I'm sexy – Si me deseas y crees que soy atractivo, 
come on, sugar, let me know – adelante, cariño, ven a conocerme. 

If you really need me just reach out and touch me – Si me necesitas sólo acércate y abrázame, 
come on, honey, tell me so – adelante, cariño, dímelo.  

He's acting shy looking for an answer – Él se hace el tímido buscando una respuesta, 
come on, honey, let's spend the night together – adelante, cariño, vamos a pasar la noche juntos, 
now hold on a minute before we go much further – ahora antes de que sea demasiado tarde, 
give me a dime so I can phone my mother – dame una moneda y llamo a mi madre. 

They catch a cab to his high rise apartment –Cogen un taxi para ir al apartamento
 at last he can tell her exactly what his heart meant – lo último que puede decirle es lo que siente su corazón. 

If you want my body and you think I'm sexy – Si me deseas y crees que soy atractivo, 
come on, honey, tell me so – adelante, cariño, dimeló. 

If you really need me just reach out and touch me – Si me necesitas sólo acércate y abrázame, 
come on, sugar, let me know – adelante, cariño, ven a conocerme.  

His heart's beating like a drum, – El ritmo de su corazón es como un tambor, 
´cause at last he's got his girl home, – su ultima intención es ir a casa de la chica,
 relax, baby, now we are alone – relájate, chica, ahora estamos solos…  

They wake at dawn 'cause all the birds are singing - Despiertan al amanecer, los pájaros cantan, 
two total strangers but that ain't what they're thinking, – dos extraños, pero no es lo que están pensando, 
outside it's cold, misty and it's raining – fuera hace frio y está lloviendo.
VER LO MEJOR DE ROD

They got each other, neither one's complaining. – Se entregaron, ninguno se quejó. 

He say's I'm sorry but I'm out of milk and coffee – El dijo estar apesadumbrado después del café con leche 
never mind, sugar, we can watch the early movie –no importa, cariño, podemos ver la película.  

If you want my body and you think I'm sexy – Si me deseas y crees que soy atractivo, 
come on, sugar, let me know – adelante, cariño, ven a conocerme. 

If you really need me just reach out and touch me – Si me necesitas sólo acércate y abrázame, 
come on, honey, tell me so – vamos, tesoro, dímelo.