![]() |
...DE AC DC |
Yonder she walks----->Ella camina allá abajo,
hitting 103------------->tropenzando con el 103,
a little tongue in cheek------------>con la lengua en su mejilla,
hot personality.--------> y su caliente personalidad.
She bring on the flames-------->Ella atrae a las llamas
and it's burning...------>y esto está ardiendo....
my body's aching------->mi cuerpo está dolorido
tossin' and turnin'.--------->sacudiendo y girando.
This house is on fire...>Esta casa está en llamas....
and the flame------------->y la llama
is gonna burn in you.------>va a arder en ti.
She got me runnin' for shelter---->Me tiene corriendo en busca de refugio,
needing quarantine------------>en necedidad de cuarentena,
she got me red hot and wired----->me puso al rojo vivo y telegrafiando
call on emergency--------->una llamada de emergencia.
She bring on the flames-------->Ella atrae a las llamas
and it's burning...------>y esto está ardiendo....
my body's aching------->mi cuerpo está dolorido
tossin' and turnin'.-------->sacudiendo y girando.
This house is on fire...>Esta casa está en llamas....
and the flame------------->y la llama
is gonna burn in you.------>va a arder en ti.
You got me burnin' and burnin'------->Me tienes ardiendo....
you got me tossin' and turnin' (come on!)-------->sacudiendo y girando (¡vamos!).
This house is on fire...------------>Esta casa está en llamas...
and the flame------------->y la llama
is gonna burn in------>va a arder,
I’ll bet it's gonna burn------->apuesto a que esto va arder,
I’m gonna burn you.------>voy a arder en ti.
hitting 103------------->tropenzando con el 103,
a little tongue in cheek------------>con la lengua en su mejilla,
hot personality.--------> y su caliente personalidad.
She bring on the flames-------->Ella atrae a las llamas
and it's burning...------>y esto está ardiendo....
my body's aching------->mi cuerpo está dolorido
tossin' and turnin'.--------->sacudiendo y girando.
This house is on fire...>Esta casa está en llamas....
and the flame------------->y la llama
is gonna burn in you.------>va a arder en ti.
She got me runnin' for shelter---->Me tiene corriendo en busca de refugio,
needing quarantine------------>en necedidad de cuarentena,
she got me red hot and wired----->me puso al rojo vivo y telegrafiando
call on emergency--------->una llamada de emergencia.
She bring on the flames-------->Ella atrae a las llamas
and it's burning...------>y esto está ardiendo....
my body's aching------->mi cuerpo está dolorido
tossin' and turnin'.-------->sacudiendo y girando.
This house is on fire...>Esta casa está en llamas....
and the flame------------->y la llama
is gonna burn in you.------>va a arder en ti.
You got me burnin' and burnin'------->Me tienes ardiendo....
you got me tossin' and turnin' (come on!)-------->sacudiendo y girando (¡vamos!).
This house is on fire...------------>Esta casa está en llamas...
and the flame------------->y la llama
is gonna burn in------>va a arder,
I’ll bet it's gonna burn------->apuesto a que esto va arder,
I’m gonna burn you.------>voy a arder en ti.
.
