![]() |
VER LO MEJOR DE PIAF |
Walk a mile in these Louboutins---->He caminando una milla con estos Louboutins,
but they don't wear these shits where I'm from--->pero, de donde vengo, no usan estas mierdas,
I'm not hating, I'm just telling you---->no se trata de odio, sólo digo
I'm tryna let you know--------------->que intento hacerte saber
what the fuck I've been through------->qué carajo me ha pasado,
two feet in the red dirt, school skirt--->dos pies en la tierra roja, falda de escuela,
sugar cane, back lanes------------->caña de azúcar, callejuelas,
three jobs, took years to save----->tres trabajos, me llevó años salvarme
but I got a ticket on that plane---->pero tengo un billete en ese avión,
people got a lot to say------------>la gente tiene mucho que decir
but don't know shit bout where I was made--->pero no sé que carajo pasa donde vivo,
or how many floors that I had to scrub---->o cuántos pisos tenía que fregar
just to make it past where I am from.---->para salir del lugar de donde vengo y soy.
No money, no family------------->Sin pasta y sin familia,
16 in the middle of Miami...------>con 16 años en el centro de Miami...
I've been up all night,----------->Estuve despieta toda la santa noche,
tryna get that rich-------------->intentando conseguir algo costoso,
I've been work... working on my shit--->trabajando en mi mierda de trabajo,
milked the whole game twice--------->ordeñándolo todo dos veces,
gotta get it how I live----------->tengo que conseguir cómo vivir,
I've been work... working on my shit--->trabajando en mi mierda de trabajo,
now get this work--------------->ahora conseguí este trabajo...
working on my shit.------------>trabajando en mi mierda de trabajo.
You can hate it or love it----------->Puedes odiarlo o amarlo,
hustle and the struggle------------->el bullicio y la lucha,
is the only thing I'm trusting------>es lo único en lo que confío,
thoroughbred in a mud brick--------->purasangre en un ladrillo de barro
before the budget------------------->antes del presupuesto,
white chick on that Pac shit------->chica blanca en ese carajo de Pac,
my passion was ironic------------->mi pasión era irónica
and my dreams were uncommon------->y mis sueños poco frecuentes
guess I gone crazy,-------------->creo que me he vuelto loca,
first deal changed me------------>primero negocio cambiarme,
robbed blind basically raped me---->me robaron violándome,
ran through the bullshit like a matador--->corrí a través de la mentira como un matador,
just made me madder---------------->acabo de tenirme de rubia
and adamant to go at em------------>y firme para ir a por ellos,
and even the score----------------->e incluso a meterles un gol,
so, I went harder------------------->así que me puse dura,
studied the Carters-------------->estudié a los que cortan el bacalao
till a deal was offered------------>hasta que me hicieron una oferta,
slept cold on the floor recording---->el frío dormía en el piso de la grabación,
at 4 in the morning--------------->a las cuatro de la madrugada,
and now I'm passing the bar------->y ahora estoy en el bar
like a lawyer--------------------->como un abogado,
immigrant, art ignorant------------>inmigrante, arte ignorante,
you ill intent was insurance for my benefit--->tu enfermiza intención fue mi seguro beneficio,
hate be inconsiderate,------------->odio ser desconsiderada,
but the industry took my innocence---->pero la industria me dejó sin inocencia,
too late, now I'm in this bitch------>demasiado tarde, ahora estoy en esa jodienda,
you don't know the half-------------->no sabes ni la mitad,
this shit get real------------------->esta mierda te hace ser realista,
valley girls giving---------------->en el valle de las niñas generosas,
blow jobs for Louboutins----------->rifando empleos para Louboutins,
what do you call that?------------->¿cómo se llama eso?,
head over heels.------------------->patas arriba.
No money, no family------------->Sin pasta y sin familia,
16 in the middle of Miami...------>con 16 años en el centro de Miami...
I've been up all night,----------->Estuve despierta toda la santa noche,
tryna get that rich-------------->intentando conseguir algo costoso,
I've been work... working on my shit--->trabajando en mi mierda de trabajo,
milked the whole game twice--------->ordeñándolo todo dos veces,
gotta get it how I live----------->tengo que conseguir cómo vivir,
I've been work... working on my shit--->estuve trabajando... en mi mierda de trabajo,
now get this work--------------->ahora conseguí este trabajo...
working on my shit.------------>trabajando en mi mierda de trabajo.
Pledge allegiance to the struggle----->Prometo lealtad en la lucha,
ain't been easy-------------------->no ha sido fácil,
but cheers to Peezy--------------->pero aplausos para Peezy
for the weeks we lived out of duffel---->por las semanas que vivimos fuera de la lona,
bags is all we had--------------->bolsas era todo lo que teníamos,
do anything for my Mum, I love you--->cualquier cosa por mami, te quiero,
one day I'll pay you back----------->un día te lo devolveré
for the sacrifice----------------->por el sacrificio,
that you managed to muscle---------->te las arreglas para muscular,
16 you sent me through customs---->con 16 años me enviaste a la aduana,
so...-------------------------->así que...
all aboard my spaceship to Mercury---->todos a bordo de mi nave espacial a Mercurio,
turn first at the light that's in front of me--->enciende primero el semáforo que está en frente de mí,
'cause every night Ima do it like it's my last--->porque cada noche voy a hacerlo como si fuera la última,
this dream is all that I need---------->este sueño es todo lo que necesito,
'cause it's all that I ever had.-------->porque es todo lo que he tenido.
Now get this work--------------->Ahora conseguí este trabajo...
working on my shit.------------>trabajando en mi mierda de trabajo.
![]() |
VER LO MEJOR DE PIAF |
