Buscar

Traducción: There's no going back (No hay vuelta atrás) - Sick Puppies


VER LO MEJOR DE COLDPLAY

I had a plan and it made God laugh----->Tenía un plan que hizo reír a Dios,
it didn't work,------------->no salió bien,
should've checked the math---->tendría que haber comprobado las matemáticas,
I hit the wall 'cause I live too fast---->me di contra la pared por ir demasiado deprisa,
I didn't know it could hurt that bad----->ingoraba que podía hacerme daño,
I took the hope but there was none------>tenía esperanza pero no había ninguna,
I should've known that was so dumb.----->tendría que haber sabido que era una tontería.

Oh...

I was a dick when I was seventeen,----->A los 17, era un tonto,
I thought the world brought me everything---->creía que el mundo me lo daría todo,
but who am I knew I'd never be------>pero quién soy yo para saber que nunca sería así,
is everything that happens in between.------>es todo lo que pasa en el medio.

Oh...

There's no going back,---------->No hay vuelta atrás,
when life's a loaded gun,----->cuando la vida es un arma cargada,
you pull the trigger...------>aprietas el gatillo...
there's no going back----------->no hay vuelta atrás,
the past is in the past----->el pasado está en el pasado,
thank God it doesn't last forever.------>gracias a Dios no dura eternamente.

There's no going back------------>No hay vuelta atrás,
forget going back----------->olvídate de volver,
there's no going back-------------->no hay vuelta atrás,
forget going back.------>olvídate de volver.

Yesterday was another life----------->Ayer fue otra vida,
turning left didn't turn out right---->girar a la izquierda no resultó adecuado,
stuck in hell----------->atascado en el infierno
when I was twenty-five-------->cuando tenía 25 años,
you can't regret what you don't decide.--->no puedes lamentar lo que no decides.

I should have stayed,------------>Debería haberme quedado,
should have let go------->debería haberme ido,
should've,------------->debería haber...
could've means you'll never know.---->podía haber medios que nunca sabrás.

Oh...

There's no going back,---------->No hay vuelta atrás,
when life's a loaded gun,----->cuando la vida es un arma cargada,
you pull the trigger...------>aprietas el gatillo...
there's no going back----------->no hay vuelta atrás,
the past is in the past----->el pasado está en el pasado,
thank God it doesn't last forever.------>gracias a Dios no dura eternamente.

There's no going back------------>No hay vuelta atrás,
forget going back----------->olvídate de volver,
there's no going back-------------->no hay vuelta atrás,
forget going back.------>olvídate de volver.

The future I'm living now----->El futuro que estoy viviendo ahora
is not what I'd thought it'd be------>no es lo que yo pensé que sería,
the person I was before---------->la persona que era antes
is nothing like me.----->no tiene nada que ver conmigo.

The future I'm living now----->El futuro que estoy viviendo ahora
is the way that I want it to be------>es como yo quiero que sea,
the minute I walk through the door----->cuando decido entrar por una puerta
I slam it behind me.------->doy un portazo detrás de mí.

There's no going back,---------->No hay vuelta atrás,
when life's a loaded gun,----->cuando la vida es un arma cargada,
you pull the trigger...------>aprietas el gatillo...
there's no going back----------->no hay vuelta atrás,
the past is in the past----->el pasado está en el pasado,
thank God it doesn't last forever.------>gracias a Dios no dura eternamente.

There's no going back------------>No hay vuelta atrás,
forget going back----------->olvídate de volver,
there's no going back-------------->no hay vuelta atrás,
forget going back.------>olvídate de volver.



SUSCRIBIRME POR CORREO A ERASELETRAS