Buscar

Traducción: Classic - MKTO



UP IN THE AIR

Hey, where’s the drum?----------->¡Hey!, ¿dónde está el tambor?

Oh... let’s go!-------------------->¡Oh... vamos!

Oh... girl you’re shining---------->Oh... chica, brillas
like a 5th Avenue diamond---------->como un diamante en la quinta avenida
and they don’t make you like they used to----->y no te hacen como antes,
you’re never going out of style.----->nunca pasas de moda.

Oh... pretty baby----------------->Oh... chica guapa,
this world might have gone crazy---->puede que el mundo se haya vuelto loco,
the way you saved me,---------------->la forma en que me salvaste,
who could blame me------------------>quién puede culparme
when I just wanna make you smile.---->cuando sólo quiero hacerte sonreír.

I want to do you like Michael--------->Quiero hacértelo como Michael,
I want to kiss you like Prince--------->besarte como Prince,
let’s get it on like Marvin Gaye,----->sigamos adelante como Marvin Gaye,
like Hathaway----------------------->como Hathaway,
write a song for you like this.----->escribiendo una canción como esta para ti.

You’re over my head,------------>Estás por encima de mi cabeza,
I’m out of my mind-------------->yo estoy fuera de mi mente
thinking I was born in the wrong time--->pensando que nací en el momento equivocado,
one of a kind,--------------------->eres única en tu especie
living in a world gone plastic---->viviendo en un mundo plástico pasado,
baby, you’re so classic (yeah)----->nena, eres tan clásica (sí),
(gone plastic)-------------------->(plástico pasado)
baby, you’re so classic (yeah)----->nena, eres tan clásica (sí),
baby you------------------------>nena tú...
baby, you’re so classic.-------->nena, eres tan clásica.

Four thousand roses------------>Cuatro mil rosas,
anything for you to notice----->cualquier cosa para llamar tu atención,
all the way to serenade you---->todo el camino cantándote,
doing it’s not your style.------>haciendo lo que no es tu estilo.

Ima pick you up in a Cadillac---->Pasaré a recogerte en un Cadillac
like a gentleman,--------------->como un caballero,
bring it glamour back----------->trayendo de vuelta el glamour,
keep it real to real in the way I feel---->debo ser fiel a lo que siento,
I could walk you down the aisle.---->podría llevarte a caminar por el pasillo.

I want to do you like Michael--------->Quiero hacértelo como Michael,
I want to kiss you like Prince--------->besarte como Prince,
let’s get it on like Marvin Gaye,----->sigamos adelante como Marvin Gaye,
like Hathaway----------------------->como Hathaway,
write a song for you like this.----->escribiendo una canción como esta para ti.

You’re over my head,------------>Estás por encima de mi cabeza,
I’m out of my mind-------------->yo estoy fuera de mi mente
thinking I was born in the wrong time--->pensando que nací en el momento equivocado,
it’s not a rewind,-------------->no es un retroceso,
everything is so throwback, yeah------>todo es tan reversible , sí,
I kinda like it...------->me gusta que sea así...

Out of my league,------------->Fuera de mi alcance,
old school chic-------------->con la elegancia de la vieja escuela,
like a moviestar from a silver screen--->como una estrella de cine en la pantalla de plata,
you’re one of a kind,------->eres única en tu especie
living in a world gone plastic---->viviendo en un mundo pasado de plástico,
baby, you’re so classic (yeah)----->nena, eres tan clásica (sí),
(gone plastic)-------------------->(plástico pasado)
baby, you’re so classic (yeah)----->nena, eres tan clásica (sí),
baby you------------------------>nena tú...
baby, you’re so classic.-------->nena, eres tan clásica.

Baby you’re class and baby you're sick--->Nena, eres elegante y enfermiza,
I never met a girl like you----------->nunca conocí una chica como tú
until we met------------------->hasta que nos conocimos,
a star in the 40′s,-------------------->una estrella de los años 40,
centerfold in the 50′s---------------->página central en los años 50,
you got met trippin’ out------------->me tienes alucinando
like the 60′s – hippies-------------->como en los hippies años 60,
queen of the discotheque------------>reina de la discoteca,
a 70′s gleam with an 80′s vest------>años 70 con un chaleco de los 80,
Pepper, Beyonce, Marilyn, Massive,
girl, you’re timeless---------------->chica, eres atemporal,
just so classic.--------------------->tan clásica.

You’re over my head,------------>Estás por encima de mi cabeza,
I’m out of my mind-------------->yo estoy fuera de mi mente
thinking I was born in the wrong time--->pensando que nací en el momento equivocado,
it’s not a rewind,-------------->no es un retroceso,
everything is so throwback, yeah------>todo es tan reversible , sí,
I kinda like it...------->me gusta que sea así...

Out of my league,------------->Fuera de mi alcance,
old school chic-------------->con la elegancia de la vieja escuela,
like a moviestar from a silver screen--->como una estrella de cine en la pantalla de plata,
you’re one of a kind,------->eres única en tu especie
living in a world gone plastic---->viviendo en un mundo pasado de plástico,
baby, you’re so classic (yeah)----->nena, eres tan clásica (sí),
(gone plastic)-------------------->(plástico pasado)
baby, you’re so classic (yeah)----->nena, eres tan clásica (sí),
baby you------------------------>nena tú...
baby, you’re so classic.-------->nena, eres tan clásica.
BEYONCÉ