Buscar

Traducción: Dancehall - Tribes


MÁS DAVID GUETTA

She’s a gypsy queen,------->Ella es una reina gitana,
real tall and mean------->de gran altura real,
she’s an airplane,-------->es un avión,
no one’s ever seen---------->nadie la ha visto,
she’s a firecracker,------->es como un fuego artificial,
real dancehall master----->un auténtico baile maestro,
she’s a hurricane------->es un huracán
when you walk past her------->cuando estás con ella,
she’s the morning sun--------->es el sol de la mañana
in the midnight wind----------->en el viento de la medianoche,
she’d sell her soul for all her sins---->vendería su alma por todos sus pecados,
she’ll come right at you,------->a ella se dirige a ti
real Cleopatra--------------->como una auténtica Cleopatra,
you take all you got, and you give it to her.---->tú coges todo lo que tienes y se lo das.

Did you see that lightning in the sky----->¿Has visto ese relámpago en el cielo?
a window to my mind-------->una ventana para mi mente
it leaves me hypnotized------------->que me deja hipnotizado,
somewhere better---------->en algún lugar mejor que este,
did you feel that thunder hit last night---->¿sentiste el trueno de anoche?,
a poison in my mind------------->un veneno en mi mente,
it leaves me hypnotized------>que me hipnotiza,
somewhere better.------>en algún lugar mejor que este.

She’s a striptease,------->Es una striptease
real hard to please---------->muy difícil de complacer,
she’ll cheer you up,------->ella te animará
bring you to your knees------>poniéndote de rodillas,
she’s a movie star,-------->es una estrella,
fast sports car------->con un coche deportivo de película,
she’s a razor blade,----------->es una hoja de afeitar,
she’ll take you far-------->te llevará lejos,
she’s the ocean’s cool,------->es el frío del océano
and your midnight ride------->y tu paseo de medianoche,.
she’s a devil’s church,------>es un diablo en el templo
and a preacher’s wife------->y la esposa de un predicador,
she’ll come right at you,------->a ella se dirige a ti
real Cleopatra--------------->como una auténtica Cleopatra,
you take all you got, and you give it to her.---->tú coges todo lo que tienes y se lo das.

Did you see that lightning in the sky----->¿Has visto ese relámpago en el cielo?
a window to my mind-------->una ventana para mi mente
it leaves me hypnotized------------->que me deja hipnotizado,
somewhere better---------->en algún lugar mejor que este,
did you feel that thunder hit last night---->¿sentiste el trueno de anoche?,
a poison in my mind------------->un veneno en mi mente,
it leaves me hypnotized------>que me hipnotiza,
somewhere better.------>en algún lugar mejor que este.

I don’t care for dancing-------->No me importa bailar
but thanks for asking.------------>pero gracias por preguntar.

Did you see that lightning in the sky----->¿Has visto ese relámpago en el cielo?
a window to my mind-------->una ventana para mi mente
it leaves me hypnotized------------->que me deja hipnotizado,
somewhere better---------->en algún lugar mejor que este,
did you feel that thunder hit last night---->¿sentiste el trueno de anoche?,
a poison in my mind------------->un veneno en mi mente,
it leaves me hypnotized------>que me hipnotiza,
somewhere better.------>en algún lugar mejor que este.
MÁS DAVID GUETTA

SUSCRIBIRME POR CORREO A ERASELETRAS