Buscar

Traducción: The sound of a million dreams (El sonido de un millón de sueños) - David Nail



LET IT RAIN
Seger was singing words------>Bob Seger cantaba palabras
I could believe in------------>en las que yo creía
and "Mainstreet" was my street that night--->y "Mainstreet" fue mi calle esa noche,
so I called up Samantha---------------->así que llamé a Samantha
and asked her the chance of us--------->y le pedí una oportunidad para nosotros,
running out 'neath the moonlight.----->y acabamos bajo la luz de la luna.

Though she's not with me now,-------->Y aunque ahora ella no está conmigo,
she can always be found-------->siempre puedo encontrarla
when I rewind the radio dial------->retrocediendo el dial de la radio
and like it was then-------------->e igual que por aquel entonces,
I'll feel her on my skin----------->la siento en mi piel
and I'm back there for a while.---->y vuelvo allí en un instante.

So I'll labor for hours------------->Por eso trabajo por horas
'cause I know the power of a song--------->porque conozco el poder de una canción
when a song hits you right---------->cuando te pone los pelos de punta,
pouring my soul into stories of life---->derramando mi alma en historias de vida,
hoping someone'll hear one tonight---->con la esperanza de oír algo esta noche.

Maybe my voice will cut through the noise---->Tal vez mi voz interrumpió el ruido
and stir up an old memory------------->y despertó un viejo recuerdo,
and out of these piano keys----------->y de las teclas de este piano
comes the sound,-------------------->surge el sonido,
the sound of a million dreams.------->el sonido de un millón de sueños.

My eighteenth summer--------------------->En mi verano de los 18 años
I was a cocky up-and-comer--------->yo era un engreído,
cranking up "Born To Run"---------->escuchando "Born To Run"
turned left out the drive---------->girando a la izquierda
with the pistons open wide--------->con los pistones abiertos
and I came back a prodigal son------>y me convertí en un hijo pródigo.

My spirit was broken,-------------->Mi espíritu estaba roto,
she threw the door open----------->ella abrió la puerta,
I love you, not I told you so------>te quiero, no te lo había dicho,
when I hear, "Momma Tried,"--------->cuando escucho "Momma Tried",
I still break down and cry--------->todavía rompo a llorar
and pull to the side of the road.---->y me paro a un lado de la carretera.

And I'll labor for hours------------->Y trabajo por horas
'cause I know the power of a song--------->porque conozco el poder de una canción
when a song hits you right---------->cuando te pone los pelos de punta,
pouring my soul into stories of life---->derramando mi alma en historias de vida,
hoping someone'll hear one tonight---->con la esperanza de oír algo esta noche.

Maybe my voice will cut through the noise---->Tal vez mi voz interrumpió el ruido
and stir up an old memory------------->y despertó un viejo recuerdo,
LET IT RAIN
and out of these piano keys----------->y de las teclas de este piano
comes the sound,-------------------->surge el sonido,
the sound of a million dreams.------->el sonido de un millón de sueños..

.