Buscar

Traducción:La vie en rose - Grace Jones



VERSIÓN ARMSTRONG
Des yeux qui font baisser les miens,---->Unos ojos que hacen bajar los míos,
un rire qui se perd sur sa bouche,---->una sonrisa que se pierde en su boca,
voilà le portrait sans retouche---->esto es el retrato sin retoque
de l'homme auquel j'appartiens---->del hombre al que pertenezco.

Quand il me prend dans ses bras,--->Cuando me toma en sus brazos,
il me parle tout bas,---->me habla bajito,
je vois la vie en rose. ---->veo la vida de color rosa.

Il me dit des mots d'amour, ---->Me dice palabras de amor,
des mots de tous les tours,---->palabras habituales,
et ça m'a fait quelque chose.---->y eso me provoca algo.

Il est entré dans mon coeur,---->Él ha puesto en mi corazón,
une part de bonheur,----->una parte de felicidad,
dont je connais la cause.---->de la que conozco la causa

C'est lui pour moi,---->Él es para mi,
moi pour lui dans la vie----->lo que yo para él en la vida,
il me l'a dit, l'a jure pour la vie.---->me lo dijo, lo ha jurado para siempre

Et dès que je l'aperçois ---->Y en cuanto lo percibo,
alors je sens en moi, ---->siento entonces dentro de mi,
mon coeur qui bat----->el corazón latiendo.

When he takes me in his arms--->Cuando me toma en sus brazos
and whispers love for me---->y me susurra su amor por mí,
everything is lovely----->todo es maravilloso,
it's him for me and me for him---->él es para mí y yo para él,
all our lives------>toda la vida
and it's so real what I feel---->y es tan real lo que siento,
this is why.------->esa es la razón.

I'VE SEEN THAT FACE BEFORE
Et dès que je l'aperçois---->Y en cuanto lo percibo,
alors je sens en moi,----->siento entonces dentro de mi,
mon coeur qui bat.---->el corazón latiendo.


La vie…------>La vida...
la vie en rose, ; la vida de color rosa…


SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS