Buscar

Traducción: New ceremony - Dry The River




I waited by your bedside,------->Te estuve esperando junto a tu cama
and didn't close my eyes all night--->y no cerré los ojos en toda la noche,
I named you like a prayer.------>no deje de nombrarte como una oración.

It's anybody's guess how,------>Nadie puede adivinar cómo
the angel of doubt came down--->bajó el ángel de la duda
and crept into your bed.------->y se metió dentro de tu cama.

But after we danced-------------->Aún así nos pusimos a bailar
to the shipping forecast,--------->para romper el hechizo de la duda,
the words escaped your mouth:------->de tu boca se escaparon estas palabras:
"I know it's gotta stop love-------->"sé que tengo que dejar de amarte
but I don't know how".-------------->pero no sé cómo hacerlo".

Now the stairs forget your shoes,---->Las escaleras han olvidado tus zapatos
and the gate don't creak for want of you--->y la puerta no cruje por tu ausencia
but the jury's out on me.---------->pero el jurado me acosa.

We're wise beyond your years,------>Con los años nos volvemos sabios
but we're good at bad ideas, my love.--->pero somos buenos en las malas ideas, mi amor,
or so it seems to be.-------------->o al menos eso es lo que parece.

Shine a little light,-------------->Brilla un poco de luz,
don't wrestle with the night,------>no luches contra la noche,
don't think about the future now---->no pienses ahora en el futuro,
I know it's gotta stop love------->sé que tengo que dejar de amarte
but I don't know how.------------->pero no sé cómo hacerlo.

My little one,-------------------->Mi pequeña,
my kettle drum,------------------->mi timbal,
I know I had a message at the start.--->sabía que tenía un mensaje desde el principio.

My Babel tongue,---------------->Mi lengua de Babel,
my come undone,----------------->mi deshecho,
I know I had a message at the start.--->sabía que tenía un mensaje desde el principio.

My prison kiss,--------------->Mi beso prisionero,
my dying wish,---------------->mi último deseo,
I know I had a message at the start--->sabía que tenía un mensaje desde el principio
but it up and abandoned us,-------->pero levitó y nos abandonó
when we were sleeping in our beds.---->mientras dormíamos en nuestras camas.

It's anybody's guess-------------->Nadie es capaz de adivinar
how the angel of doubt laid down--->lo que el ángel de la duda había previsto,
sand beneath our house------------>arena bajo nuestro hogar,
I know it's gotta stop love------->sé que tengo que dejar de amarte
but I don't know how.------------->pero no sé cómo hacerlo.


SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS