CORTESíA DE VALENTINA5M (VER CANAL EN YOUTUBE)
laissant la vie à l'abandon--------------descuidando la vida, dejándola al abandono
dans le jardin de l'homme au cœur blessé---en el jardín del hombre al corazón herido,
l'herbe est brûlée. Pas une fleur-----------la hierba se ha quemado, no hay flores
sur l'arbre mort, plus rien ne peut pousser----sobre el árbol muerto, ya nada más puede florecer
rien que les fruits de sa douleur…----------tan sólo los frutos de su dolor
les quatre murs de sa maison……-----------las cuatro paredes de su casa
n'abritent que l'absence……--------------tan solo abrigan la ausencia
où sont partis les compagnons-------------¿a dónde se fueron los compañeros
avec leurs rires et leurs chansons?------con sus risas y sus canciones?
où sont partis les compagnons-------------¿a dónde se fueron los compañeros
avec leurs rires et leurs chansons?------con sus risas y sus canciones?
Parfois, des larmes viennent abreuver------A veces, las lágrimas vienen para regar
l'herbe brûlée du souvenir-----------------la hierba quemada del recuerdo
mais quel soleil pourra-t-il réchauffer----¿qué sol podría calentar
les jours enfuis ou à venir ?-------------los días que se fueron o los días que quedan por venir?
Les quatre murs de sa maison----------Las cuatro paredes de su casa
n'abritent que l'absence------------tan solo abrigan la ausencia
![]() |
MÁS MOUSTAKI |
avec leurs rires et leurs chansons?-----con sus risas y sus canciones?
où sont partis les compagnons--------¿a dónde se fueron los compañeros
avec leurs rires et leurs chansons ?-----con sus risas y sus canciones?
Jour après jour, les jours s'en vont,-------Día tras día, los días se van,
laissant la vie à l'abandon------------dejando la vida al abandono.