Buscar

Letra: Yo también sé jugarme la boca - Joaquin Sabina & Caco Senante


MÁS JOAQUINITO

Era el pez con mejores caderas del mar de la moda,
se dejaba sobar por cualquiera, incluyéndome a mí,
sus palabras decían de memoria lo que dicen todas,
sus pestañas contaban historias para no dormir.

Yo era el último mono, un innoble mirón solitario,
en las bodas algún pasodoble, de suelto ni hablar;
el perfume tabú de Chanel y el cubata de Larios
no acostumbran buscarse un motel si le cierran el bar.

Porque siempre hubo clases y yo soy el hombre invisible
que una noche soñó un imposible parecido al amor.

Porque el mundo es injusto chaval, pero si me provocan
 yo también sé jugarme la boca, yo también sé besar.

Compartimos la misma toalla, distintos sudores,
todavía quedan islas con playas color azafrán.

Fui su medio limón, su Chéri, su peor Latin Lover,
su lección de español, su desliz, su *comme ci, su comme ça*.

Pero un día quitaron las mesas y hasta otro verano;
las mejores promesas son esas que no hay que cumplir
y "viajeros al tren, que nos vamos”, me dijo un milano,
“flaco",("gordo"), "pórtate bien, au revoir(adiós), buena suerte en París”.

Porque siempre hubo clases y yo no doy bien de marido;
otra vez a perder un partido sin tocar el balón.

Porque el mundo es injusto, chaval, 
pero si me provocan yo también sé jugarme la boca,
qué te voy, qué te voy a contar.

MÁS JOAQUINITO
*Cuando se utilizan juntas las dos expresiones (comme ci - comme ça) significa "regular", "así-así".En este contexto se deben separar y la traducción real es... su comme ci = su así - y su comme ça = su asá - y aunque la RAE no reconoce la palabra asá, aqui sirve para diferenciarlas y coloquialmente se utiliza.


SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS