Buscar

Traducción: I'm on a boat - The Lonely Island & T-Pain


 (Cortesía de thelonelyisland)

Oh shit, get your towels ready--->Oh, carajo, ten las toallas preparadas,
it’s about to go down-------->esto está a punto de zarpar,
VER LO MEJOR DE LONELY
everybody in the place hit the fucking deck---->todos en el lugar golpean la cubierta
but stay on your motherfucking toes------>pero se quedan con sus dedos del pie,
we running this, let’s go.------------------>nosotros controlamos esto, vamos.

I’m on a boat, I’m on a boat--------->Estoy en un barco, en un barco,
everybody look at me--------------->todo el mundo me mira
’cause I’m sailing on a boat---------->porque navego en un barco,
I’m on a boat, I’m on a boat--------->estoy en un barco, en un barco,
take a good hard look--------------->tengo una mirada penetrante
at the motherfucking boat.---------->en un barco de puta madre.

I’m on a boat motherfucker,--------->Estoy en un barco mamón,
take a look at me-------------------->échame un vistazo
straight flowing on a boat------------>fluyendo directamente en un barco
on the deep blue sea----------------->en el profundo mar azul,
busting five knots,------------------->rompiendo a cinco nudos,
wind whipping out my coat----------->el viento azota mi abrigo,
you can’t stop me motherfucker------>no puedes pararme mamón
´cause I’m on a boat.---------------->porque estoy en un barco.

Take a picture, trick----------------->Haz una foto, con truco,
I’m on a boat, bitch, bitch------------>estoy en un barco, capullo, capullo,
we drinking Santana champ,---------->estamos bebiendo champán Santana
´cause it’s so crisp-------------------->porque esto es tan fresco,
I got my swim trunks----------------->tengo mi traje de baño
and my flippie-floppies---------------->y mis zapatillas,
I’m flipping burgers,------------------>estoy dando vueltas a las hamburguesas,
you at Kinko’s-------------->tú estás en la copistería Kinko´s
straight flipping copies.----->sacando fotocopias.

I’m riding on a dolphin,------------->Estoy montado en un delfín,
doing flips and shit----------------->haciendo volteretas y chorradas,
the dolphin’s splashing,------------->los delfines salpican
getting everybody all wet----------->mojándonos a todos,
but this ain’t Seaworld,------------->pero esto no es el parque temático de Seaworld,
this is real as it gets----------------->esto es parecido a la realidad,
I’m on a boat, motherfucker,-------->estoy en un barco, mamón,
don’t you ever forget.---------------->no lo olvides nunca.

I’m on a boat---------->Estoy en un barco
and it’s going fast------>y esto va rápido,
and I got a nautical themed---->y tengo un pañuelo náutico
pashmina Afghan----->de tela de Afganistán,
I’m the king of the world----->soy el rey del mundo
(como Leonardo DiCaprio en Titanic)
on a boat like Leo----->es un barco como el de Leo
if you’re on the shore,----->si tú estás en la orilla,
then you’re sure not me, oh------->entonces estás seguro, yo no, oh
get the fuck up,------->tienes una multa,
this boat is real.------->este barco es real.

Fuck land,------>La jodida tierra,
I’m on a boat, motherfucker----->yo estoy en un barco, mamón,
fuck trees,------>los jodidos árboles,
I climb buoys, motherfucker------>me subo a las boyas, mamón,
I’m on the deck------>estoy en la cubierta
with my boys, motherfucker----->con mis chicos, mamón,
this boat engine------>este motor de barco
make noise, motherfucker.----->hace ruido, mamón.

Hey ma, if you could see me now---->Eh mami, si pudieras verme ahora
arms spread wide on the starboard bow----->con los brazos abiertos en la proa de estribor
gonna fly this boat to the moon somehow------>que llevará volando este barco a la luna,
like Kevin Garnett,----->como Kevin Garnett (de los Boston Celtics - NBA)
anything is possible.------>cualquier cosa es posible.

Yeah, never thought I’d be on a boat--->Sï, nunca imaginé que estaría en un barco
it’s a big blue watery road------>es un gran camino azul acuoso
Poseidon, look at me, oh------>Poseidón (dios griego del mar), mírame, oh
all hands on deck------>con mis manos en cubierta,
never thought I’d see the day------>nunca pensé que vería el día
when a big boat coming my way---->en el que un gran barco llegaría a mi vida,
believe me when I say---->creéme cuando te digo
I fucked a mermaid.----->que me enrollé con una sirena.

I’m on a boat, I’m on a boat--------->Estoy en un barco, en un barco,
everybody look at me--------------->todo el mundo me mira
VER LO MEJOR DE LONELY
’cause I’m sailing on a boat---------->porque navego en un barco,
I’m on a boat, I’m on a boat--------->estoy en un barco, en un barco,
take a good hard look--------------->tengo una mirada penetrante
at the motherfucking boat.---------->en un barco de puta madre.