![]() |
OTRA DE M A É |
Du fond de ma rue--------------------------->Del fondo de mi calle
une silhouette comme un bruit aigu---------->una silueta como un ruido agudo
se rapproche à hauteur de mes yeux nus------>se acerca a la altura de mis ojos desnudos
la silhouette, c'est une fille-------------->la silueta, es una chica
jour de fête nationale---------------------->día de fiesta nacional
ronflante comme une escadrille-------------->sonora como una escuadrilla
qui domine mon moral------------------------>que domina mi espíritu
je la regarde, me sourire------------------->la miro, me sonríe
je baisse la garde-------------------------->bajo la guardia
et les yeux pour me dire:------------------->y los ojos para decirme:
Belle demoiselle--------------------------->Bella señorita
qui se presse dans l'allée´---------------->que se apresura por la alameda
sa démarche lui donne des ailes------------>su paso le da alas
mais j'ose pas m'emballer------------------>pero no me atrevo a entusiasmarme
si jamais je m'approche d'elle------------->si nunca me acerco a ella
aucun doute-------------------------------->no hay duda
elle s'envole comme une hirondelle.-------->ella vuela como una golondrina.
Du milieu de ma rue------------------------>Del medio de mi calle
la silhouette comme un nuage--------------->la silueta como una nube
s'éloigne sans un bruit-------------------->se aleja sin un ruido
Alors c'est grave-------------------------->entonces es grave
ça se bouscule dans ma tête---------------->esto se atropella en mi cabeza
dopé à l'effet de plaire------------------->preocupado por poder gustarle
c'est pas vraiment la fête----------------->no es verdaderamente fiesta
pourtant j'ai l'air de lui plaire---------->sin embargo parece que le gusto
qu'ai-je fait au bon Dieu------------------>¿que he hecho buen Dios
pour être fidèle à cet aveu?--------------->para ser fiel a esta confesión?
Belle demoiselle--------------------------->Bella señorita
qui se presse dans l'allée----------------->que se apresura por la alameda
sa démarche lui donne des ailes------------>su paso le da alas
mais j'ose pas m'emballer------------------>pero no me atrevo a entusiasmarme
si jamais je m'approche d'elle------------->si nunca me acerco a ella
aucun doute-------------------------------->no hay duda
elle s'envole comme une hirondelle.-------->ella vuela como una golondrina.
Inaccessible comme une hirondelle.--------->Inaccesible como una golondrina.
Je calcule dans ma tête-------------------->Calculo en mi cabeza
dopé à l'effet de plaire------------------->preocupado por poder gustarle
c'est quand même la fête------------------->es a pesar de todo fiesta
le fantasme qui peut distraire------------->el sueño que puede distraerme
je n'suis pas parfait---------------------->no soy perfecto
merci mon Dieu mais je tire un trait------->gracias Dios mío por sacarme un gesto
sur cet aveu.------------------------------>de esta confesión.
Belle demoiselle--------------------------->Bella señorita
qui se presse dans l'allée----------------->que se apresura por la alameda
sa démarche lui donne des ailes------------>su paso le da alas
mais j'ose pas m'emballer------------------>pero no me atrevo a entusiasmarme
si jamais je m'approche d'elle------------->si nunca me acerco a ella
aucun doute elle s'envole.----------------->ninguna duda ella vuela.
Belle demoiselle--------------------------->Bella señorita
qui se presse dans l'allée----------------->que se apresura por la alameda
sa démarche lui donne des ailes------------>su paso le da alas
si jamais je m'approche d'elle.------------>si nunca me acerco a ella.
Aucun doute-------------------------------->Ninguna duda
elle s'envole comme une hirondelle--------->ella vuela como una golondrina
elle s'envole comme une hirondelle...------>ella vuela como una golondrina...