![]() |
VER LO MEJOR DE T. SWIFT |
Bet your window’s down------------>Apuesto a que tienes la ventana subida
and your hair's pulled back------->y el cabello recogido,
I bet you got no idea------------->apuesto a que no tienes ni idea
you’re going way too fast-------->de que vas demasiado deprisa,
and you’re trying not to think--->e intentas no pensar
about what went wrong----------->en lo que salió mal,
trying not to stop-------------->intentando no parar
til you get where you goin’------>hasta llegar a donde vas,
trying to stay awake------------->intentando mantenerte despierta,
so I bet you turn on the radio---->así que apuesto a que enciendes la radio
and the song goes---------------->y suena una canción que dice...
"I can’t live without you,----------->"No puedo vivir sin ti,
I can’t live without you, baby------->no puedo vivir sin ti, cariño,
I can’t live without you,----------->no puedo vivir sin ti,
I can’t live without you baby..."---->no puedo vivir sin ti, cariño..."
The highway won't hold you tonight----->La carretera no quiere abrigarte esta noche,
the highway don't know you’re alive---->no sabe que estás viva,
the highway don't care if you’re all alone--->a la carretera no le importa si estás sola,
but I do, I do.--------------------->pero a mí sí.
The highway won't dry your tears---->La carretera no secará tus lágrimas,
the highway don't need you here----->no te necesita aquí,
the highway don't care if you're coming home--->a la carretera no le importa si vienes a casa
but I do, I do.----------------->pero a mí sí.
I bet you got a dead cell phone--->Apuesto a que tienes un móvil muerto
in the shot gun seat-------------->en el asiento de al lado,
yeah, I bet you’re bending God’s ear--->sí, apuesto a que estás doblada hacia la oreja de Dios
talking about me.------------------>hablándole de mí.
You’re trying not to let--------->Intentas no dejar
the first tear fall out---------->que brote la primera lágrima,
trying not to think about turning around---->intentas no pensar en dar la vuelta,
trying not to be lost in sound------>no perderte en el sonido,
but that song is always on-------->pero estas canción no te abandona,
so you sing along.----------------->por eso no dejas de cantarla.
"I can’t live without you,----------->"No puedo vivir sin ti,
I can’t live without you, baby------->no puedo vivir sin ti, cariño,
I can’t live without you,----------->no puedo vivir sin ti,
I can’t live without you baby..."---->no puedo vivir sin ti, cariño..."
The highway won't hold you tonight----->La carretera no quiere abrigarte esta noche,
the highway don't know you’re alive---->no sabe que estás viva,
the highway don't care if you’re all alone--->a la carretera no le importa si estás sola,
but I do, I do.--------------------->pero a mí sí.
The highway won't dry your tears---->La carretera no secará tus lágrimas,
the highway don't need you here----->no te necesita aquí,
the highway don't care if you're coming home--->a la carretera no le importa si vienes a casa
but I do, I do.----------------->pero a mí sí.
"I can’t live without you,----------->"No puedo vivir sin ti,
I can’t live without you, baby------->no puedo vivir sin ti, cariño,
I can’t live without you,----------->no puedo vivir sin ti,
I can’t live without you baby..."---->no puedo vivir sin ti, cariño..."
The highway don’t care...----------->A la carretera no le importa...
("I can’t live without you,----------->"No puedo vivir sin ti,
I can’t live without you, baby------->no puedo vivir sin ti, cariño,
I can’t live without you,----------->no puedo vivir sin ti,
I can’t live without you baby..."---->no puedo vivir sin ti, cariño...")
but I do, I do.---------------------->pero a mí sí.
"I can’t live without you,----------->no puedo vivir sin ti,
I can’t live without you baby..."---->no puedo vivir sin ti, cariño..."
and your hair's pulled back------->y el cabello recogido,
I bet you got no idea------------->apuesto a que no tienes ni idea
you’re going way too fast-------->de que vas demasiado deprisa,
and you’re trying not to think--->e intentas no pensar
about what went wrong----------->en lo que salió mal,
trying not to stop-------------->intentando no parar
til you get where you goin’------>hasta llegar a donde vas,
trying to stay awake------------->intentando mantenerte despierta,
so I bet you turn on the radio---->así que apuesto a que enciendes la radio
and the song goes---------------->y suena una canción que dice...
"I can’t live without you,----------->"No puedo vivir sin ti,
I can’t live without you, baby------->no puedo vivir sin ti, cariño,
I can’t live without you,----------->no puedo vivir sin ti,
I can’t live without you baby..."---->no puedo vivir sin ti, cariño..."
The highway won't hold you tonight----->La carretera no quiere abrigarte esta noche,
the highway don't know you’re alive---->no sabe que estás viva,
the highway don't care if you’re all alone--->a la carretera no le importa si estás sola,
but I do, I do.--------------------->pero a mí sí.
The highway won't dry your tears---->La carretera no secará tus lágrimas,
the highway don't need you here----->no te necesita aquí,
the highway don't care if you're coming home--->a la carretera no le importa si vienes a casa
but I do, I do.----------------->pero a mí sí.
I bet you got a dead cell phone--->Apuesto a que tienes un móvil muerto
in the shot gun seat-------------->en el asiento de al lado,
yeah, I bet you’re bending God’s ear--->sí, apuesto a que estás doblada hacia la oreja de Dios
talking about me.------------------>hablándole de mí.
You’re trying not to let--------->Intentas no dejar
the first tear fall out---------->que brote la primera lágrima,
trying not to think about turning around---->intentas no pensar en dar la vuelta,
trying not to be lost in sound------>no perderte en el sonido,
but that song is always on-------->pero estas canción no te abandona,
so you sing along.----------------->por eso no dejas de cantarla.
"I can’t live without you,----------->"No puedo vivir sin ti,
I can’t live without you, baby------->no puedo vivir sin ti, cariño,
I can’t live without you,----------->no puedo vivir sin ti,
I can’t live without you baby..."---->no puedo vivir sin ti, cariño..."
The highway won't hold you tonight----->La carretera no quiere abrigarte esta noche,
the highway don't know you’re alive---->no sabe que estás viva,
the highway don't care if you’re all alone--->a la carretera no le importa si estás sola,
but I do, I do.--------------------->pero a mí sí.
The highway won't dry your tears---->La carretera no secará tus lágrimas,
the highway don't need you here----->no te necesita aquí,
the highway don't care if you're coming home--->a la carretera no le importa si vienes a casa
but I do, I do.----------------->pero a mí sí.
"I can’t live without you,----------->"No puedo vivir sin ti,
I can’t live without you, baby------->no puedo vivir sin ti, cariño,
I can’t live without you,----------->no puedo vivir sin ti,
I can’t live without you baby..."---->no puedo vivir sin ti, cariño..."
The highway don’t care...----------->A la carretera no le importa...
("I can’t live without you,----------->"No puedo vivir sin ti,
I can’t live without you, baby------->no puedo vivir sin ti, cariño,
I can’t live without you,----------->no puedo vivir sin ti,
![]() |
VER LO MEJOR DE T. SWIFT |
but I do, I do.---------------------->pero a mí sí.
"I can’t live without you,----------->no puedo vivir sin ti,
I can’t live without you baby..."---->no puedo vivir sin ti, cariño..."
