Letras de canciones en español y traducidas del inglés.

Traducida: Jubilee street(Calle Jubileo) - Nick Cave & The Bad Seeds



HIGGS BOSON BLUES

On Jubilee street-------------------->En calle Jubileo
there was a girl named Bee------------>había una chica llamada Bee,
she had a history, but she had no past---->ella tenía una historia sin pasado,
when they shut her down-------------->cuando plegó,
the Russians moved in.---------------->se trasladó al Russians.

Now I am to scared...------------------>Ahora tengo miedo...
to even walk on past.------------------>incluso de caminar en el pasado.

She used to say:--------------------->Ella solía decir:
"All them good people------------->"Toda esa buena gente
down on Jubilee Street--------------->de la calle Jubileo
they ought to practice what they preach--->deben practicar lo que predican,
but here I come up the hill------------>pero ahí voy, hacia la colina,
I’m pushing my wheel of love----------->empujando mi rueda del amor,
I got love in my tummy---------------->tengo amor en mi barriguita
and a tiny little pain---------------->y un dolor diminuto,
and a ten ton catastrophe------------->y una catástrofe de diez toneladas
on a 60 pound chain------------------>en una cadena de 60 libras,
and I’m pushing my wheel of love----->y empujo mi rueda del amor
on Jubilee Streets------------------->en las calles del Jubileo,
I look at them now".------------------>ahora los miro".

The problem was--------------------->El problema fue
she had a little black book-------->que ella tenía un pequeño libro negro
and my name was written on every page---->y mi nombre estaba escrito en cada página,
well, a girl’s gotta make ends meet--->bueno, una chica tiene que llegar a fin de mes
even down Jubilee Street.--------------->incluso en calle Jubileo.

I ought to ṗractised what I preach------>Debería practicar lo que predico,
these days I go down town-------------->estos días voy al centro de la ciudad
in my tie and tails------------------->con mi corbata y mis melenas,
I got a foetus on a leash.--------->tengo un engendro en una correa.

I am alone now,--------------------->Ahora estoy solo,
I am beyond recriminations---------->más allá de las recriminaciones,
curtains are shut,------------------>con las cortinas cerradas,
furniture is gone------------------->sin muebles,
I’m transforming, I’m vibrating,---->estoy tranformándome, vibrando,
I’m glowing, I'm flying------------->brillando, volando,
I’m flying, look at me------------->volando, mírame,
I’m flying, look at me now.-------->volando, mírame ahora.
HIGGS BOSON BLUES

SUSCRIBIRME POR CORREO A ERASELETRAS

Buscar

Blogger Tricks