Buscar

Traducida: We both know - Gavin DeGraw & Colbie Caillat






They all say it, all the ones who made it---->Dicen, todos los que lo hicieron,
once you find the one you claim it---->que siempre encuentras lo que buscas
but you're gonna have to fight.------>pero que hay que luchar por ello.

When I think back,------------------>Cuando pienso
the things that threw us off track---->en las cosas que nos desviaron del camino,
we handle like a heart attack-------->nos movimos como un ataque al corazón
'cause we didn't see the light-------->porque no veíamos la luz,
uh... and I...----------------------->uh... y yo...

We both know our own limitations---->Ambos conocemos nuestras limitaciones,
that’s why we're strong------------->por eso somos fuertes,
now that we spend some time apart--->ahora que hemos pasado un tiempo separados
we're leading each-other out of the dark,--->nos guiamos el uno al otro fuera de la oscuridad
'cause we both know...----------------->porque los dos sabemos...
NOT OVER YOU
From this moment,------------------>Que a partir de ese momento
forget what we were scared of------>nos olvidamos de lo que nos daba miedo,
say you’re never giving up--------->dices que nunca te rendirás,
say you’ll always try to be my helping hand--->que siempre intentas ser mi mano amiga,
try to be the one who understands----->la única que me entiende
when things don’t go as you planned--->cuando las cosas no salen según lo previsto,
we’re still worth it all------------->nosotros seguimos valorándolo todo
uh... and I...----------------------->uh... y yo...

We both know our own limitations---->Ambos conocemos nuestras limitaciones,
that’s why we're strong------------->por eso somos fuertes,
now that we spend some time apart--->ahora que hemos pasado un tiempo separados
we're leading each-other out of the dark,--->nos guiamos el uno al otro fuera de la oscuridad
'cause we both know...----------------->porque los dos sabemos...

What we’re scared of...---------------->¿De qué tenemos miedo...
and what dreams are made of----------->y de qué están hechos los sueños?
they could take us further------------>los sueños podrían llevarnos más lejos
than what anybody can see, yeah.------>de lo que nadie puede ver, sí.

We both know our own limitations---->Ambos conocemos nuestras limitaciones,
that’s why we're strong------------->por eso somos fuertes,
now that we spend some time apart--->ahora que hemos pasado un tiempo separados
we're leading each-other out of the dark.--->nos guiamos el uno al otro fuera de la oscuridad.

We both know our own limitations---->Ambos conocemos nuestras limitaciones,
that’s why we're strong------------->por eso somos fuertes,
now that we spend some time apart--->ahora que hemos pasado un tiempo separados
we're leading each-other out of the dark,--->nos guiamos el uno al otro fuera de la oscuridad
'cause we both know...----------------->porque los dos sabemos...




SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS