Buscar

Traducción: Ride (No dejo de cabalgar) - Lana del Rey



BLUE JEANS

I've been out on that open road---->Estuve por ahí, en esa carretera abierta,
you can be my full time, daddy----->tú puedes ser mi tiempo completo, papito,
white and gold-------------------->de blanco y oro,
singing blues has been getting old--->cantando blues has ido envejeciendo,
you can be my full time, daddy----->tú puedes ser mi tiempo completo, papito,
hot or cold.---------------------->caliente o frío.

Don't break me down-------------->No me decepciones,
I've been traveling too long----->he viajado durante mucho tiempo,
I've been trying too hard-------->intentando ser dura
with one pretty song.------------>con una hermosa canción.

I hear the birds on the summer breeze,--->Escucho a los pájaros en la brisa del verano,
I drive fast------------------->conduzco deprisa,
I am alone in the night-------->estoy sola en la noche,
been trying hard not to get into trouble,--->intenté no meterme en problemas
but I----------------------->pero yo,
I've got a war in my mind---->tengo una lucha en mi mente.


Dying young and I'm playing hard---->Muriendo joven y jugando duro,
that's the way my father------>así es como mi padre
made his life an art---------->hizo de su vida un arte,
drink all day and we talk 'til dark--->bebemos todo el día y hablamos hasta que anochece, 

that's the way the road doves do it,----->así es como lo hacen las palomas de la carretera,
ride 'til dark.--------------->viajando hasta que oscurece.

Don't leave me now------------>No me abandones ahora,
don't say goodbye------------->no me digas adiós,
don't turn around------------->no te des la vuelta
leave me high and dry.-------->dejándome en la estacada.

I hear the birds on the summer breeze,--->Escucho a los pájaros en la brisa del verano,
I drive fast------------------->conduzco deprisa,
I am alone in the night-------->estoy sola en la noche,
been trying hard not to get into trouble,--->intenté no meterme en problemas
but I----------------------->pero yo,
I've got a war in my mind---->tengo una lucha en mi mente,
so, I just ride...--------------->por eso no dejo de cabalgar...


I'm tired of feeling like I'm f*cking crazy---->Estoy cansada de sentirme como si estuviera loca,
I'm tired of driving 'til I see stars in my eyes---->de viajar hasta que veo las estrellas en mis ojos,
I look up to hear myself saying,----------->me veo a mí misma diciendo:
"Baby, too much I strive, I just ride."----->"Nena, me esfuerzo demasiado, no dejo de cabalgar".

I hear the birds on the summer breeze,--->Escucho a los pájaros en la brisa del verano,
I drive fast------------------->conduzco deprisa,
I am alone in the night-------->estoy sola en la noche,
been trying hard not to get into trouble,--->intenté no meterme en problemas
but I----------------------->pero yo,
I've got a war in my mind---->tengo una lucha en mi mente,
so, I just ride...--------------->por eso no dejo de cabalgar...


BORN TO DIE

SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS