![]() |
MÁS DE LARA FABIAN |
Mammy...
Je suis partie un soir d'été----------->Me fui una tarde de verano
sans dire un mot, sans t'embrasser----->sin decir ni una palabra, sin abrazarte,
sans un regard sur le passé------------>sin una mirada hacía el pasado,
le passé.----------------------------->el pasado.
Dès que j'ai franchi la frontière----->Tan pronto como atravesé la frontera
le vent soufflait plus fort qu'hier--->el viento soplaba mucho más que ayer,
quand j'étais près de toi, ma mère---->cuando yo estaba cerca de ti, madre
ma mère.------------------------------>mi madre.
Oh Mammy, oh Mammy, Mammy, blue,---->Oh Mami, oh Mami, qué tristeza, Mami,
oh Mammy, blue,------->qué tristeza, Mami,
oh Mammy, Mammy,----->oh Mami, Mami,
oh Mammy, oh Mammy, Mammy, blue,----->oh Mami, oh Mami, qué tristeza Mami,
oh Mammy blue.----->oh, Mami, qué tristeza.
Et aujourd'hui je te reviens---------->Y hoy estoy de vuelta
oui, j'ai refait tout le chemin------>sí, hice de nuevo el camino
qui m'avait entraînée si loin-------->que me había llevado tan lejos,
si loin.----------------------------->tan lejos.
Tu n'es plus là pour me sourire------>Tú ya no estás aquí para sonreírme,
me réchauffer, me recueillir-------->darme calor, recogerme,
et je n'ai plus qu'à repartir------->y yo no tengo otra cosa más que irme de nuevo,
repartir.------------------------->irme de nuevo.
Oh Mammy...
La maison a fermé ses yeux------------->La casa ha cerrado sus ojos,
le chat et les chiens sont très vieux---->el gato y el perro son muy viejos
et ils viennent me dire adieu--------->y vienen a despedirse de mí, adiós,
adieu.------------------------------->adiós.
Je ne reviendrai plus jamais-------->No volveré nunca más
Dans ce village que j'aimais-------->a este pueblo que yo amaba
Où tu reposes désormais------------>donde reposas para siempre,
dèsormais.----------------------->para siempre.
Oh Mammy...
Je suis partie un soir d'été----------->Me fui una tarde de verano
sans dire un mot, sans t'embrasser----->sin decir ni una palabra, sin abrazarte,
sans un regard sur le passé------------>sin una mirada hacía el pasado,
le passé.----------------------------->el pasado.
Dès que j'ai franchi la frontière----->Tan pronto como atravesé la frontera
le vent soufflait plus fort qu'hier--->el viento soplaba mucho más que ayer,
quand j'étais près de toi, ma mère---->cuando yo estaba cerca de ti, madre
ma mère.------------------------------>mi madre.
Oh Mammy, oh Mammy, Mammy, blue,---->Oh Mami, oh Mami, qué tristeza, Mami,
oh Mammy, blue,------->qué tristeza, Mami,
oh Mammy, Mammy,----->oh Mami, Mami,
oh Mammy, oh Mammy, Mammy, blue,----->oh Mami, oh Mami, qué tristeza Mami,
oh Mammy blue.----->oh, Mami, qué tristeza.
Et aujourd'hui je te reviens---------->Y hoy estoy de vuelta
oui, j'ai refait tout le chemin------>sí, hice de nuevo el camino
qui m'avait entraînée si loin-------->que me había llevado tan lejos,
si loin.----------------------------->tan lejos.
Tu n'es plus là pour me sourire------>Tú ya no estás aquí para sonreírme,
me réchauffer, me recueillir-------->darme calor, recogerme,
et je n'ai plus qu'à repartir------->y yo no tengo otra cosa más que irme de nuevo,
repartir.------------------------->irme de nuevo.
Oh Mammy...
![]() |
MÁS DE LARA FABIAN |
le chat et les chiens sont très vieux---->el gato y el perro son muy viejos
et ils viennent me dire adieu--------->y vienen a despedirse de mí, adiós,
adieu.------------------------------->adiós.
Je ne reviendrai plus jamais-------->No volveré nunca más
Dans ce village que j'aimais-------->a este pueblo que yo amaba
Où tu reposes désormais------------>donde reposas para siempre,
dèsormais.----------------------->para siempre.
Oh Mammy...
