|  | 
| VER LO MEJOR DE LOS ROLLING | 
I don't need no beast of burden---->No me apetece ser un burro de carga,
I've walked for miles--------------->he caminado muchos kilómetros,
my feet are hurting----------------->tengo los pies hechos polvo,
all I want is for you to make love to me.--->lo único que quiero es que me ames.
I don't need no beast of burden---->No me apetece ser un burro de carga
don't need no fussing----------------->no tengo necesidad de quejarme,
don't need no nursing----------------->no necesito asistencia,
all I want is you to make love with me.---->lo único que quiero es que hagas el amor conmigo.
Am I hard enough?---------->¿Soy lo bastante fuerte?,
am I rough enough?--------->¿lo bastante duro?,
am I rich enough?---------->¿lo bastante rico?,
I'm not too blind to see.--->no estoy demasiado ciego para verlo.
I don't need no beast of burden---->No me apetece ser un burro de carga
don't need no fussing----------------->no tengo necesidad de quejarme,
don't need no nursing----------------->no necesito asistencia,
all I want is you to make love to me.---->lo único que quiero es que hagas el amor conmigo.
I don't need no beast of burden---->No me apetece ser un burro de carga
so let's go home and draw the curtains--->así que vamos a casa y corramos las cortinas,
music on the radio----------------->con música en la radio,
oh... come on baby...-->oh... vamos nena....
Am I hard enough?---------->¿Soy lo bastante fuerte?,
am I rough enough?--------->¿lo bastante duro?,
am I rich enough?---------->¿lo bastante rico?,
I'm not too blind to see.--->no estoy demasido ciego para verlo.
Oh little------------->Oh pequeña,
pretty..., girl-------------->hermosa.... niña,
pretty...-------------------->hermosa...
such a pretty... girl-------->como una hermosa... chica,
oh... come on baby please...------->oh... vamos nena, por favor...
I'll tell you----------->Te diré una cosa,
you can put me out------>puedes ponerme de patitas
on the streets----------->en la calle,
put me out--------------->dejarme
with no shoes on my feet--->sin zapatos en mis pies,
but, put me out...-------->pero, sácame...
put me out of misery.----->sácame de esta miseria.
Yeah, all your sickness---->Sí, todas tus tonterías,
|  | 
| VER LO MEJOR DE LOS ROLLING | 
throw it all at me-------->tú saca todo de mí,
I can shrug it off-------->puede que me encoja de hombros
there's one thing baby----->porque hay una cosa, nena,
that I don't understand---->que no entiendo,
you keep on telling me----->sigues diciéndome
I ain't your kind of man.-->que no soy tu tipo.
Ain't I rough enough?, oh honey--------->¿No soy lo bastante duro?, oh cariño,
ain't I tough enough?---------------->¿ni suficientemente fuerte?,
ain't I rich enough, in love enough?--->¿ni lo bastante rico ni enamorado?,
come on baby please...------->vamos nena, por favor...
I don't wont no beast of burden---->No quiero ser un burro de carga,
I've walked for miles--------------->he caminado muchos kilómetros,
my feet are hurting----------------->tengo los pies hechos polvo...
and never... never be.----------------->y nunca... nunca lo seré.
|  | 
| OTRA DE LOS ROLLING | 
don't need no fussing----------------->no tengo necesidad de quejarme,
don't need no nursing----------------->no necesito asistencia,
and never... never be.----------------->y nunca... nunca lo seré.
Never... never be...------------>Nunca... nunca lo seré...
 SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS
SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS
 



