Buscar

Traducción: Parler à mon père (Hablar con mi padre) - Céline Dion



VER LO MEJOR DE CÉLINE DION

Je voudrais oublier le temps----->Me gustaría olvidar el tiempo
pour un soupir pour un instant---->por un instante en un suspiro,
une parenthèse après la course---->un paréntesis en el trayecto
et partir où mon cœur me pousse.--->e irme dónde el corazón me lleve.

Je voudrais retrouver mes traces---->Me gustaría encontrar mis huellas
où est ma vie ou est ma place------>dónde esté mi vida o dónde esté mi lugar
et garder l’or de mon passé------->y conservar el oro de mi pasado
au chaud dans mon jardin secret.---->al calor en mi jardín secreto.

Je voudrais passer l’océan-------->Me gustaría cruzar el océano
croiser le vol d’un goéland------>patrullar el vuelo de una gaviota,
penser à tout ce que j’ai vu------>pensar en todo lo que he visto
ou bien aller vers l’inconnu.----->o ir hacía lo desconocido.

Je voudrais décrocher la lune----->Me gustaría conseguir la luna
je voudrai même sauver la terre---->me gustaría incluso salvar la tierra,
mais avant tou,----------------->pero sobre todo
je voudrais parler à mon père----->me gustaría hablar con mi padre
parler à mon père.------------->hablar con mi padre.

Je voudrais choisir un bateau----->Me gustaría elegir un barco,
pas le plus grand ni le plus beau---->ni el más grande ni el más bello,
je le remplirais des images------->lo llenaría de imágenes
et des parfums de mes voyages.---->y de los olores de mis viajes.

Je voudrais freiner pour m’assoir----->Me gustaría frenar para sentarme,
trouver au creux de ma mémoire------>encontrar en el fondo de mi memoria
des voix de ceux qui m’ont appris----->las voces de los que me enseñaron
qu’il n’y a pas de rêve interdit.----->que no hay sueños prohibidos.

Je voudrais trouver les couleurs------>Me gustaría encontrar los colores
des tableaux que j’ai dans le cœur----->de los cuadros que tengo en el corazón,
de ce décor aux lignes pures---------->este decorado de líneas puras
où je vous voie et me rassure.-------->dónde te veo y me tranquilizo.

Je voudrais décrocher la lune----->Me gustaría conseguir la luna
je voudrai même sauver la terre---->me gustaría incluso salvar la tierra,
mais avant tou,t----------------->pero sobre todo
je voudrais parler à mon père----->me gustaría hablar con mi padre
parler à mon père.------------->hablar con mi padre.

Je voudrais oublier le temps----->Me gustaría olvidar el tiempo
pour un soupir pour un instant---->por un instante en un suspiro,
une parenthèse après la course---->un paréntesis en el trayecto
et partir où mon cœur me pousse.--->e irme dónde el corazón me lleve.

Je voudrais retrouver mes traces---->Me gustaría encontrar mis huellas
où est ma vie ou est ma place------>dónde esté mi vida o dónde esté mi lugar
et garder l’or de mon passé------->y conservar el oro de mi pasado
au chaud dans mon jardin secret.---->al calor en mi jardín secreto.

Je voudrai partir avec toi---->Me gustaría irme contigo
je voudrai rêver avec toi------>soñar contigo,
toujours chercher l’inaccessible----->buscar siempre lo inalcanzable,
toujours espérer l’impossible.----->esperar siempre lo imposible.
VER LO MEJOR DE CÉLINE DION
Je voudrais décrocher la lune----->Me gustaría conseguir la luna
et pourquoi pas sauver la terre---->y por qué no salvar la tierra,
mais avant tou,------------->pero sobre todo,
je voudrais parler à mon père----->me gustaría hablar con mi padre
parler à mon père.------------->hablar con mi padre.

Je voudrais parler à mon père----->Me gustaría hablar con mi padre
parler à mon père.------------->hablar con mi padre.

SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS