![]() |
OTRA DE PIAF |
Mon Dieu, qu'il y en a des croix---->¡Dios mío, cuántas cruces
sur cette terre--------------------->hay en esta tierra!
croix de fer, croix de bois,-------->cruces de hierro, de madera,
humbles croix familiares------------>humildes cruces familiares
petites croix d'argent-------------->pequeñas cruces de plata
pendues sur des poitrines----------->colgadas en los pechos
vieilles croix des couvents--------->viejas cruces de conventos
perdues parmi les ruines------------>perdidos entre ruinas.
Et moi, pauvre de moi,--------->Y yo, pobre de mi,
j'ai ma croix dans la tête----->tengo mi cruz en la cabeza,
iImmense croix de plomb-------->una inmensa cruz de plomo
vaste comme l'amour------------>tan grande como el amor,
j'y accroche le vent,---------->allí cuelgo el viento
j'y retiens la tempête--------->y retengo la tempestad
j'y prolonge le soir----------->allí propongo la noche
et j'y cache le jour.---------->y escondo el día.
Et moi, pauvre de moi,--------->Y yo, pobre de mí,
j'ai ma croix dans la tête----->tengo mi cruz en la cabeza,
un mot y est gravé------------->allí está grabada
qui ressemble à "souffrir"----->una palabra parecida a “sufrir”,
mais ce mot familier----------->pero esta palabra familiar
que mes lèvres répètent-------->que mis labios repiten,
est si lourd à porter---------->es tan pesada de llevar
que j'en pense mourir.--------->que sólo pienso en morir.
Mon Dieu qu'il y-------------->¡Dios mío, cuántas hay
en a sur les routes profondes-->sobre los profundos caminos!
de silencieuses croix---------->silenciosas cruces
qui veillent sur le monde------>que cuidan de la gente,
hautes croix du pardon--------->altas cruces del perdón
dressées vers les potences----->levantadas cerca de las horcas,
croix de la déraison----------->cruz de la sinrazón
ou de la délivrance.----------->o de la liberación.
Et moi, pauvre de moi,--------->Y yo, pobre de mi,
j'ai ma croix dans la tête----->tengo mi cruz en la cabeza,
iImmense croix de plomb-------->una inmensa cruz de plomo
vaste comme l'amour------------>tan grande como el amor,
j'y accroche le vent,---------->allí cuelgo el viento
j'y retiens la tempête--------->y retengo la tempestad
![]() |
OTRA DE PIAF |
j'y prolonge le soir----------->allí propongo la noche
et j'y cache le jour.---------->y escondo el día.
Mais moi, pauvre de moi,------->Pero yo, pobre de mí,
j'ai ma croix dans la tête----->tengo mi cruz en la cabeza,
un mot y est gravé------------->allí está grabada
qui ressemble à "souffrir"----->una palabra parecida a “sufrir”,
mais ce mot familier----------->pero esta palabra familiar
que mes lèvres répètent-------->que mis labios repiten,
est si lourd à porter---------->es tan pesada de llevar
que j'en pense mourir.--------->que sólo pienso en morir.
