Buscar

Traducción: Under the sun (Bajo el sol) - Cheryl


POP SEMANAL

We all gonna love the day------>Nos va encantar el día,
gets stuck in a phase---------->nos quedaremos atascados en este punto,
I can see the sun-------------->veo el sol
is shining bright right-------->brillando
on through the haze------------>a través de la neblina,
I complain to say-------------->no dejo de preguntarme
is this really my life--------->¿es realmente mi vida?

Now that I'm over you,--------->Ahora que estoy encima de ti
and I'm sover too-------------->y estoy muy sobria,
I can finally feel alive------->por fin me siento viva,
but I won't give you my heart---->pero no te entregaré mi corazón
'cause it don't break twice----->porque no se romperá dos veces,
just to let you know, let you know--->sólo quiero que te quede claro,
and if you play the part,------>y si interpretas bien tu papel,
and play it real nice---------->y juegas realmente bien,
baby I'll let go, I'll let go.---->cariño, te dejaré marchar.

I'm sure you'll tell me------->Estoy segura de que me dirás
anything under the sun-------->cualquier cosa bajo el sol,
like how you think I'm special---->como que crees que soy especial
and the only one-------------->y que soy única,
'cause normally I'll probably---->porque probablemente
just get up and run------------->me levante y corra,
but you looking so damn good---->pero pareces tan condenadamente bueno
to me under the sun------------->para mí bajo el sol,
under the sun...---------------->bajo el sol.

Are we on the same page,---->¿Estamos en la misma página?,
don't need to play---------->no hace falta jugar,
all these games------------->todos estos juegos
just to get a little feel---->sólo para tener un sentimiento
of sunshine on my face------->del sol en mi cara,
and I got paid, today,------>y tengo que pagarlo, hoy,
is this really my life-------<¿es realmente mi vida?

Now that I'm over you,--------->Ahora que estoy encima de ti
and I'm sover too-------------->y estoy muy sobria,
I can finally feel alive------->por fin me siento viva,
but I won't give you my heart---->pero no te entregaré mi corazón
'cause it don't break twice----->porque no se romperá dos veces,
just to let you know, let you know--->sólo quiero que te quede claro,
and if you play the part,------>y si interpretas bien tu papel,
and play it real nice---------->y juegas realmente bien,
baby I'll let go, I'll let go.---->cariño, te dejaré marchar.

I'm sure you'll tell me------->Estoy segura de que me dirás
anything under the sun-------->cualquier cosa bajo el sol,
like how you think I'm special---->como que crees que soy especial
and the only one-------------->y que soy única,
'cause normally I'll probably---->porque probablemente
just get up and run------------->me levante y corra,
but you looking so damn good---->pero pareces tan condenadamente bueno
to me under the sun------------->para mí bajo el sol,
under the sun...---------------->bajo el sol.

Well do you get,------------->Bueno, puedes conseguir,
do you get what I need, na, na, na...---->puedes conseguir lo que necesito, na...
could you show me--------------->puedes enseñarme
that I want to see, na, na, na---->lo que quiero ver, na...
and maybe you can---------------->y tal vez puedas conseguirlo
get underneath, na, na, na...---->por debajo,
if you watch the sun-------------->si miras al sol
go down on me, na, na, na...------>debajo de mí, na...
go down on me.------------------->debajo de mí.


I'm sure you'll tell me------->Estoy segura de que me dirás
anything under the sun-------->cualquier cosa bajo el sol,
like how you think I'm special---->como que crees que soy especial
POP SEMANAL
and the only one-------------->y que soy única,
'cause normally I'll probably---->porque probablemente
just get up and run------------->me levante y corra,
but you looking so damn good---->pero pareces tan condenadamente bueno
to me under the sun------------->para mí bajo el sol,
under the sun...---------------->bajo el sol.

SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS