Buscar

Traducción: Payphone - Maroon 5 & Wiz Khalifa



VER MÁS DE MAROON5

I'm at a payphone trying to call home---->Estoy en una cabina telefónica intentando llamar a casa,
all of my change I spent on you-------->me he quedado sin cambio intentando dar contigo,
where have the times gone------------->¿dónde están los tiempos que se han ido?,
baby, it's all wrong,----------------->cariño, me va todo fatal,
where are the plans we made for two?--->¿dónde están los planes que hicimos para los dos?

Yeah, I, I know it's hard to remember---->Sí, yo, sé que es duro recordar

the people we used to be-------------->la clase de gente que éramos,
it's even harder to picture,---------->más difícil es describir
that you're not here next to me------>que no estás aquí a mi lado,
you say it's too late to make it----->dices que es demasiado tarde para hacerlo
but is it too late to try?----------->pero ¿es demasiado tarde para intentarlo?
and in our time that you wasted------>y en nuestro tiempo que tú desperdiciaste
all of our bridges burned down.------>se quemaron todos los puentes que nos unían.

I've wasted my nights---------->He perdido mis noches,
you turned out the lights------>tú apagaste las luces,
now I'm paralyzed-------------->ahora estoy paralizado,
still stuck in that time------->sigo atrapado en ese momento,
when we called it love--------->cuando lo llamábamos amor
but even the sun sets in paradise.--->pero hasta en el paraíso hay ocaso.

I'm at a payphone trying to call home---->Estoy en una cabina telefónica intentando llamar a casa,
all of my change I spent on you-------->me he quedado sin cambio intentando dar contigo,
where have the times gone------------->¿dónde están los tiempos que se han ido?,
baby, it's all wrong,----------------->cariño, me va todo fatal,
where are the plans we made for two?--->¿dónde están los planes que hicimos para los dos?

If happy ever after did exist------Si alguna vez existió "felices para siempre",
I would still be holding you like this--->yo seguiría abrazándote,
and those fairy tales--------------->pero todos esos cuentos de hadas
are full of shit------------------->están llenos de nada,
one more fucking love song--------->una jodida canción más de amor
I'll be sick.--------------------->y caeré enfermo.

Oh, you turned your back on tomorrow--->Oh, le diste la espalda al mañana
'cause you forgot yesterday-------->porque te olvidaste del ayer,
I gave you my love to borrow------->yo te entregué mi amor para conquistar el tuyo
but you just gave it away---------->pero tú lo tiraste a la basura,
you can't expect me to be fine----->tú no puedes esperarme para estar bien,
I don't expect you to care--------->yo no espero que te importe,
I know I said it before------------>sé que ya te lo había dicho antes
but all of our bridges burnt down.-->pero todos nuestros puentes están quemados.

I've wasted my nights---------->He perdido mis noches,
you turned out the lights------>tú apagaste las luces,
now I'm paralyzed-------------->ahora estoy paralizado,
still stuck in that time------->sigo atrapado en ese momento,
when we called it love--------->cuando lo llamábamos amor
but even the sun sets in paradise.--->pero hasta en el paraíso hay ocaso.

I'm at a payphone trying to call home---->Estoy en una cabina telefónica intentando llamar a casa,
all of my change I spent on you-------->me he quedado sin cambio intentando dar contigo,
where have the times gone------------->¿dónde están los tiempos que se han ido?,
baby, it's all wrong,----------------->cariño, me va todo fatal,
where are the plans we made for two?--->¿dónde están los planes que hicimos para los dos?

If happy ever after did exist------Si alguna vez existió "felices para siempre",
I would still be holding you like this--->yo seguiría abrazándote,
and those fairy tales--------------->pero todos esos cuentos de hadas
are full of shit------------------->están llenos de nada,
one more fucking love song--------->una jodida canción más de amor
I'll be sick.--------------------->y caeré enfermo.

Now I'm at a payphone...-------->Ahora estoy en una cabina telefónica...

Man fuck that shit------------>Hombre, al carajo con todo eso,
I'll be out spendings_---------->voy a salir por ahí a gastarme
all this money----------------->toda esta pasta
while you sitting around------->mientras tú te quedas ahí
wondering---------------------->preguntándote
why it wasn't you-------------->¿por qué no fuiste tú
who came up from nothing------->quien vino desde la nada?,
made it from the bottom-------->lo hiciste desde el fondo
now when you see me I'm stunning--->ahora cuando me ves impresionante
and all of my cars start------->y todos mis coches arrancan
with a push of a button------->con sólo pulsar un botón,
telling me the chances I blew up--->indicándome las oportunidades de superarme
or whatever you call it----------->o como quieras llamarlo
switch the number to my phone---->cambio mi número de mi teléfono
so you never could call it------->para que no puedas llamar,
don't need my name on my show,--->no necesito mi nombre en mi programa
you can tell it I'm ballin'------>puedes decir que estoy en bolas,
swish, what a shame,------------->silbidos, es una vergüenza,
could have got picked------------>podías haberlo conseguido
had a really good game----------->tenías un juego muy bueno
but you missed your last shot---->pero perdiste tu último intento,
so you talk about---------------->por eso hablas sobre
who you see at the top----------->lo que ves en la parte de arriba
or what you could have saw------->o lo que pudiste haber visto,
but sad to say it's over for----->pero es triste decir que se acabó,
phantom pulled up valet open doors--->el fantasma se detuvo en las puertas abiertas,
Wiz like go away,-------------->a Wiz le gusta irse lejos,
got what you was looking for--->tiene lo que tú buscas,
now it's me who they want------>ahora me prefieren a mí,
so you can go take------------->así que podrías irte a asumir
that little piece of shit with you.--->ese pequeño pedazo de nada contigo.

I'm at a payphone trying to call home---->Estoy en una cabina telefónica intentando llamar a casa,
all of my change I spent on you-------->me he quedado sin cambio intentando dar contigo,
where have the times gone------------->¿dónde están los tiempos que se han ido?,
baby, it's all wrong,----------------->cariño, me va todo fatal,
where are the plans we made for two?--->¿dónde están los planes que hicimos para los dos?

If happy ever after did exist------Si alguna vez existió "felices para siempre",
I would still be holding you like this--->yo seguiría abrazándote,
VER MÁS DE MAROON5
and those fairy tales--------------->pero todos esos cuentos de hadas
are full of shit------------------->están llenos de nada,
one more fucking love song--------->una jodida canción más de amor
I'll be sick.--------------------->y caeré enfermo.

Now I'm at a payphone...-------->Ahora estoy en una cabina telefónica...

SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS