Easy come, easy go------------->Vienes y vas con facilidad,
that's just how you live,------>así es como vives,
but you never give------------->pero nunca das,
should have known you------------>debí haberme dado cuenta de que tú
was trouble from the first kiss,--->tenías problemas desde el primer beso,
had your eyes wide open-------->tenías los ojos abiertos,
why were they open?------------>¿por qué estaban abiertos?
Gave you all I had-------------->Te di todo lo que tenía
and you tossed it in the trash--->y lo tiraste a la basura,
tossed it in the trash, you did,->lo tiraste a la basura, lo hiciste,
to give me all your love-------->que me dieras todo tu amor
is all I ever asked,------------>es lo único que te pedía,
´cause what you don't understand is....---->porque lo que no acabas de entender es que...
I’d catch a grenade for you (yeah...)--->Cogería una granada(bomba de mano) por ti, (sí...)
throw my hand on a blade for you (yeah...)-->pondría mi mano en una cuchilla por ti, (sí...)
I’d jump in front of a train for you (yeah...)--->saltaría por delante de un tren por ti, (sí...)
you know I'd do anything for you (yeah...).---->sabes que haría cualquier cosa por ti (sí...).
I would go through all this pain,----->Me gustaría pasar por todo este dolor,
take a bullet straight through my brain,------>me metería una bala directamente en el cerebro,
yes, I would die for you baby---------->sí, moriría por ti cariño
but you won't do the same,------------>pero tú no harías lo mismo por mí,
no, no, no, no
Black, black, black and blue,----------->Varios negros y un tipo de azul (el de los tatuajes),
beat me ´til I'm numb------------------->me golpearon hasta entumecerme,
tell the devil I said hey--------------->dicen que hablé con el diablo,
when you get back----------------------->cuando volviste
to where you're from-------------------->al lugar de donde venías,
mad woman, bad woman,------------------->una mujer loca y mala,
that's just what you are, yeah,--------->eso es lo que eres, sí,
you’ll smile in my face----------------->me sacas una sonrisa
then rip the brakes out my car.--------->y después rompes los frenos de mi coche.
Gave you all I had-------------->Te di todo lo que tenía
and you tossed it in the trash--->y lo tiraste a la basura,
tossed it in the trash, (yes, you did)---->lo tiraste a la basura, (sí, lo hiciste),
to give me all your love-------->que me dieras todo tu amor
is all I ever asked,------------>es lo único que te pedía,
´cause what you don't understand is.---->porque lo que no acabas de entender es que...
I’d catch a grenade for you (yeah...)--->Cogería una granada(bomba de mano) por ti (sí...),
throw my hand on a blade for you (yeah...)-->pondría mi mano en una cuchilla por ti (sí...),
I’d jump in front of a train for you (yeah...)--->saltaría por delante de un tren por ti (sí...),
you know I'd do anything for you (yeah...).---->sabes que haría cualquier cosa por ti (sí...).
I would go through all this pain,----->Me gustaría pasar por todo este dolor,
take a bullet straight through my brain,------>me metería una bala directamente en el cerebro,
yes, I would die for ya baby---------->sí, moriría por ti cariño
but you won't do the same.------------>pero tú no harías lo mismo por mí.
If my body was on fire,------------->Si mi cuerpo ardiera en llamas,
oh you’d watch me burn down in flames--->oh, mirarías como me quemo,
you said you loved me,-------------->dijiste que me amabas,
you're a liar---------------------->eres una auténtica mentirosa,
´cause you never, ever, ever did, baby.--->porque nunca, nunca lo hiciste, cariño.
But darling,------------------------>Pero cariño,
I’ll still catch a grenade for you (yeah...)--->volvería a coger una granada(bomba de mano) por ti (sí...),
throw my hand on a blade for you (yeah...)------>a poner mi mano en una cuchilla por ti (sí...),
I’d jump in front of a train for you (yeah...)--->a saltar por delante de un tren por ti (sí...),
you know I'd do anything for you (yeah...).---->sabes que haría cualquier cosa por ti (sí...).
I would go through all this pain,----->Me gustaría pasar por todo este dolor,
take a bullet straight through my brain,------>me metería una bala directamente en el cerebro,
yes, I would die for ya baby---------->sí, moriría por ti cariño
but you won't do the same.------------>pero tú no harías lo mismo por mí.
![]() |
VER LO MEJOR DE BRUNO |
No, you won’t do the same,------------>No, tú no harías lo mismo por mí,
you wouldn’t do the same,------------->tú no harías lo mismo,
oh, you never do the same,------------>oh, tú nunca harías lo mismo,
no, no, no, no.
