![]() |
VER LO MEJOR DE DYLAN |
Early one morning the sun was shining,--->Una mañana el sol brillaba temprano,
I was lying in bed------------------------>yo estaba acostado en la cama
wondering if she'd changed at all--------->preguntándome si ella había cambiado,
if her hair was still red.------------------>si su pelo era todavía rojo
Her folks, they said,------------------->Su gente decía,
our lives together---------------------->que nuestra vida juntos,
sure was gonna be rough--------------->seguramente iba a ser dura,
they never did like--------------------->nunca les gustó
Mama's homemade dress--------------->el vestido casero de mamá,
Papa's bankbook wasn't big enough.---->y la cuenta de papá no era suficientemente grande.
And I was standing on the side of the road--->Y yo estaba de pie, a un lado de la carretera,
rain falling on my shoes-------------------->la lluvia mojaba mis zapatos,
heading out for the East Coast------------->saliendo fuera de la Costa Este,
Lord knows,------------------------------->Dios sabe,
I´ve paid some dues getting through------->que conseguí pagar algunas deudas,
tangled up in blue.------------------------>rodeado de tristeza.
She was married when we first met------>Ella estaba casada cuando nos conocimos,
soon to be divorced----------------------->a punto de divorciarse,
I helped her out of a jam, I guess,--------->le ayudé a salir de un apuro, supongo,
but I used a little too much force.-------->pero puse demasiada energía.
We drove that car as far as we could------->Nos dirigimos en coche hasta donde pudimos,
abandoned it out West--------------------->abandonándolo en el Oeste,
split up on a dark sad night----------------->rompimos en una triste noche oscura,
both agreeing it was best.------------------->ambos convenimos que era lo mejor.
She turned around to look at me--------->Ella se giró para mirarme
as I was walking away------------------->mientras yo me alejaba,
I heard her say over my shoulder,--------->la escuché decir por encima del hombro
"we'll meet again someday on the avenue,"-->"volveremos a vernos algún día en el camino",
tangled up in blue.------------------------>rodeados de tristeza.
I had a job in the great north woods------>Yo tenía un trabajo en los grandes bosques del norte
working as a cook for a spell-------------->como cocinero de turno
but I never did like it all that much------->pero nunca me gustó mucho
and one day the ax just fell.--------------->y un día me despedí.
So I drifted down to New Orleans--------->Entonces me mudé a Nueva Orleans
where I happened to be employed-------->donde pasé a ser empleado,
workin' for a while on a fishin' boat-------->trabajando un tiempo en un barco de pesca
right outside of Delacroix.----------------->en las afueras de Delacroix.
But all the while I was alone--------------->Pero me encontraba solo,
the past was close behind,----------------->el pasado estaba muy cerca,
I seen a lot of women---------------------->vi a un montón de mujeres,
but she never escaped my mind,----------->pero no podía olvidarme de ella
and I just grew,---------------------------->y seguí creciendo,
tangled up in blue.------------------------->rodeado de tristeza.
She was working in a topless place--------->Ella trabajaba en un topless
and I stopped in for a beer,---------------->y fui a tomarme una cerveza,
I just kept looking at the side of her face---->me quedé mirando el perfil de su cara
in the spotlight so clear.-------------------->que destacaba con claridad.
And later on, as the crowd thinned out----->Y más tarde, mientras la multitud salía,
I was about to do the same,---------------->yo estuve a punto de hacer lo mismo,
she was standing there in back of my chair-->ella estaba de pie, detrás de mi silla
said to me, "don't I know your name".------->diciéndome, "no sé tu nombre"·
I muttered something underneath my breath,--->Yo murmuré algo en voz baja,
she studied the lines on my face--------------->ella estudió las líneas de mi cara
I must admit I felt a little uneasy-------------->admito que me sentí algo incómodo
when she bent down--------------------------->cuando ella se agachó
to tie the laces of my shoe,-------------------->para atar el cordón de mi zapato,
tangled up in blue.--------------------------->rodeado de tristeza.
She lit a burner on the stove----------------->Ella encendió el quemador de la estufa
and offered me a pipe------------------------>y me ofreció una pipa
"I thought you'd never say hello," she said--->"creí que nunca ibas a decir hola", dijo ella,
"you look like the silent type."--------------->"pareces un tipo silencioso"
Then she opened up a book of poems-------->Luego abrió un libro de poemas
and handed it to me-------------------------->y lo puso en mis manos,
written by an italian poet-------------------->escrito por un poeta italiano
from the thirteenth century.----------------->del siglo XIII.
And every one of them words rang true------>Y cada una de las palabras sonaban a verdad,
and glowed like burning coal------------------>y brillaban como ardiente carbón,
pouring off of every page-------------------->chorreando fuera de cada página
like it was written in my soul,---------------->como si estuviera escrito en mi alma
from me to you,----------------------------->de mí para ti,
tangled up in blue.------------------------>rodeado de tristeza.
I lived with them on Montague Street------->Vívía con ellos en la calle Montague
in a basement down the stairs,-------------->en un sótano bajo las escaleras,
there was music in the cafes at night--------->por la noche había música en los cafés
and revolution in the air.--------------------->y se respiraba revolución.
Then he started into dealing with slaves---->Luego él empezó a tratar con esclavos
and something inside of him died----------->y dentro de él, algo se murió,
she had to sell everything she owned------->ella tuvo que vender todo lo que tenía
and froze up inside.------------------------->y se congeló por dentro.
And when finally the bottom fell out------->Y cuando todo se nos vino encima,
I became withdrawn,---------------------->me retiré,
the only thing I knew how to do------------>lo único que sabía hacer
was to keep on keeping on like a bird that flew,--->era mantenerme volando como un pájaro,
tangled up in blue.------------------------>rodeado de tristeza.
So now I'm going back again,------------->Así que ahora vuelvo de nuevo,
I got to get to her somehow-------------->tengo que encontrarla de alguna manera,
all the people we used to know----------->todas las personas con las que tratábamos,
they're an illusion to me now.------------>son ahora una ilusión para mí.
Some are mathematicians---------------->Algunos son matemáticos,
some are carpenter's wives--------------->otras son esposas de carpinteros
don't know how it all got started,--------->no sé como empezó todo esto,
I don't know what they're doing---------->no sé que andarán haciendo
But me, I'm still on the road------------->Pero yo, todavía estoy en el camino
heading for another joint----------------->buscando otra oportunidad,
we always did feel the same,------------->siempre sentimos lo mismo,
we just saw it---------------------------->sólo que lo vemos
from a different point of view,------------>desde un punto de vista diferente,
tangled up in blue.------------------------>rodeados de tristeza.