Buscar

Traducción: Quelqu'un m'a dit - Carla Bruni




QUELQU´UN M´A DIT - CARLA BRUNI

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,--> Me dicen que nuestras vidas no valen gran cosa
elles passent en un instant comme fanent les roses-->pasan en un instante como se marchitan las rosas.
on me dit que le temps qui glisse est un salaud-->me dicen que el tiempo que se desliza es un cabrón
que de nos chagrins il s'en fait des manteaux-->que de nuestras penas se hace abrigos
pourtant quelqu'un m'a dit...--------------->sin embargo alguien me dijo...

Que tu m'aimais encore, …… Que tú me amabas todavía,
c'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore-->alguien que me ha dicho que tú me amabas todavía.
serais ce possible alors ? ------>¿sería esto posible entonces ?
on me dit que le destin se moque bien de nous-->me dicen que el destino se burla bien de nosotros
qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout-->que no nos da nada y que nos promete todo
parais qu'le bonheur est à portée de main,-->parece que la felicidad está al alcance de la mano
alors on tend la main et on se retrouve fou-->entonces se tiende la mano y se vuelve loco
pourtant quelqu'un m'a dit ... ----------------->sin embargo alguien me dijo……
(erase una vez en internet com)

Que tu m'aimais encore, ------------->Que tú me amabas todavía,
c'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.--->alguien que me ha dicho que tú me amabas todavía.
serais ce possible alors?------------>¿sería esto posible entonces?
serais ce possible alors?------------>¿sería esto posible entonces?
mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?-->¿pero quién es el que me dijo que siempre me amabas?
je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,--->no me acuerdo era muy tarde en la noche
j'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits-->oigo aún la voz, pero no veo los rasgos
"il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"--->"el os ama, es un secreto, no le diga que se lo dije"
tu vois quelqu'un m'a dit...-------------->ves alguien me dijo….

Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit...---->Que té me amabas todavía, me lo dijo realmente…
que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ? --->qué tú me amabas todavía, ¿será posible entonces?

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,--->Me dicen que nuestras vidas no valen gran cosa
elles passent en un instant comme fanent les roses---> pasan en un instante como se decoloran las rosas.
on me dit que le temps qui glisse est un salaud---->me dicen que el tiempo que se desliza es un cabrón
que de nos tristesses il s'en fait des manteaux--->que de nuestras tristezas se hace abrigos pourtant
quelqu'un m'a dit...------------------------->sin embargo alguien me dijo…

Que tu m'aimais encore, …… Que tú me amabas todavía,
c'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore--->alguien que me ha dicho que tu me amabas todavía.
serais ce possible alors? …… ¿sería esto posible entonces?