Buscar

Traducción: Can´t stand losing you - The Police



I've called you so many times today---Te he llamado tantas veces hoy
OTRA DE THE POLICE
and I guess it's all true what your girl-friends say---y supongo que es cierto todo lo que dicen tus amigas
that you don't ever want to see me again---que no quieres verme nunca más
and your brother's gonna kill me and he's six feet ten---y que tu hermano es muy alto y me va a matar,
I guess you'd call it cowardice---supongo que lo llamarás cobardía
but I'm not prepared to go on like this.---pero no estoy preparado para seguir así.

I can't, I can't, I can't stand losing---No puedo, no puedo, no lo puedo soportar,
I can't, I can't, I can't stand losing---no puedo, no puedo, no lo puedo soportar,
I can't, I can't, I can't, I can't stand losing you---no puedo, no puedo, no puedo, no puedo soportar perderte,
I can't stand losing you---no puedo soportar perderte,
I can't stand losing you---no puedo soportar perderte,
I can't stand losing you---no puedo soportar perderte.

I see you sent my letters back---Veo que devuelves mis cartas
and my L.P. records and they're all scratched---y mis L.P. están todos rallados,
I can't see the point in another day---no puedo ver el punto de un nuevo día
when nobody listens to a word I say---cuando nadie escucha mis palabras,
you can call it lack of confidence---puedes llamarlo falta de confianza
but to carry on living doesn't make no sense.---pero no tiene ningún sentido seguir viviendo.

I can't, I can't, I can't stand losing---No puedo, no puedo, no lo puedo soportar,
I can't, I can't, I can't stand losing---no puedo, no puedo, no lo puedo soportar,
I can't, I can't, I can't stand losing---no puedo, no puedo, no lo puedo soportar,
I can't, I can't, I can't stand losing---no puedo, no puedo, no lo puedo soportar,
I can't, I can't, I can't stand losing---no puedo, no puedo, no lo puedo soportar,
I can't, I can't, I can't stand losing you.---no puedo soportar perderte.

I guess this is our last goodbye---Supongo que éste es nuestro último adiós
and you don't care, so I won't cry---y a ti no te importa, así que no voy a llorar,
OTRA DE THE POLICE
but you'll be sorry when I'm dead---pero lo más triste sera cuando esté muerto
and all this guilt will be on your head---y toda la culpa pesará en tu cabeza,
I guess you'd call it suicide---supongo que lo llamarás suicidio
but I'm too full to swallow my pride---pero estoy demasiado lleno para tragarme mi orgullo.

I can't, I can't stand losing…---No puedo, no lo puedo soportar…