Buscar

Traducción: Magic chords (Acordes mágicos) - Sharon Van Etten





You're talking too loud------------>Hablas demasiado alto,
won't you walk over, - whisper -,------>¿no quieres ganar, - susurro -,
motion hands or bat a lash?-------->moviendo las manos o bateando un látigo?,
you gotta see there's too many eyes---->tienes que darte cuenta de que hay muchos ojos,
you're walking too fast---------->vas demasiado deprisa,
why the hurry?--------------------->¿a qué viene tanta prisa?,
let me pace myself-------------->a mí déjame ir a mi ritmo,
no need to run a lap----------->no necesito dar una vuelta,
you gotta lead-------------->tú tienes la delantera...

You got to lose, you got to lose---->Tienes que perder...
you got to lose sometime------------>tienes que perder alguna vez,
you got to lose, you got to lose---->tienes que perder...
you got to lose sometime------------>tienes que perder alguna vez.

Hear what I say------------------->Escucha lo que te digo,
when you waltz over, whistle------>cuando ganas. silbas,
and you try to have your way------>e intentas salirte con la tuya,
you got to see------------------->tienes que entender
you felt the same--------------->que sientes lo mismo,
you come in today---------------->hoy vienes
with a hop in your step.--------->con un salto en tu paso,
you kind of marvel at yourself----->¿qué clase de maravilla te crees?,
you gotta breathe...----------->tienes que respirar...

You got to lose, you got to lose---->Tienes que perder...
you got to lose sometime------------>tienes que perder alguna vez,
you got to lose, you got to lose---->tienes que perder...
you got to lose sometime------------>tienes que perder alguna vez.


Cowardice------------------>La cobardía,
you felt it yourself------->la sentiste tú mismo,
you're telling lies-------->estás diciendo mentiras,
you said too much.--------->dices demasiadas.

You got nothing to lose, nothing to lose---->No tienes nada que perder...
nothing to lose this time...--------->esta vez, no tienes nada que perder...


SUSCRIBIRME POR CORREO A ERASELETRAS