Buscar

Traducción: Settle down (Vente) - No Doubt



IT'S MY LIFE

Get... in line and settle down,---->Ponte en marcha y vente,
get in line and settle down.---->ponte en marcha y vente.

What's your 20? (do you copy?)---->¿Cuál es tu ubicación? (¿me escuchas?,
where's your brain? (do you copy?)---->¿dónde está tu cerebro? (¿me oyes?),
take it in to check you out ----->comprobando que estás fuera,
concerned about your whereabouts,----->preocupada por tu paradero,
copy that, (do you copy?) ---------->escucha esto, (¿me recibes?)
you're acting strange, (do you copy?)---->actúas de forma extraña, (¿me recibes?),
so tell me what is going on,---->así que dime qué está pasando,
it's so heavy, I bet.--------->esto es intenso, apuesto a que sí.

I'm fine (and nothing's gonna knock this girl down)--->Estoy bien (y nada  hundirá a esta chica),
I'm feeling positive for real,---->me siento realmente positiva,
I'm all good, no,---->estoy bien,. no,
I'm fine (and nothing's gonna knock this girl down)--->estoy bien (y nada  hundirá a esta chica),
it's getting complicated,----->esto se está complicando,
that's for sure.--------->de eso estoy segura.

But you can see it my eyes,---->Pero puedes verlo en mis ojos,
you can read on my lips,---->leerlo en mis labios,
I'm trying to get a hold on this,---->intento hacer de esto una celebración,
and I really mean it this time,----->y esta vez lo digo en serio,
and you know it's such a trip,---->y sabes que es como un viaje,
don't get me started,----->no me detengas en mi empeño,
I'm trying to get a hold on this.---->intento hacer de esto una celebración.



Get... in line and settle down,---->Ponte en marcha y vente,
get in line and settle down.---->ponte en marcha y vente.



No big deal (I can handle it)--->No es gran cosa (puedo con ello),
it'll bounce off me (I can handle it)----->rebotará en mí (puedo con ello),
 been around the block before---->ya he pasado por esto antes
doesn't matter anymore,----->ya no importa,
here we go again (are you kidding me?)--->ahí vamos de nuevo (¿me estás tomando el pelo?),
are you insane? (are you kidding me?)--->¿estás loco? (¿me estás tomando el pelo?),
we're underneath the avalanche------>estamos por debajo de la avalancha,
so heavy again.----->tan intensos otra vez.

I'm fine (and nothing's gonna knock this girl down)--->Estoy bien (y nada  hundirá a esta chica),
I'm feeling positive for real,---->me siento realmente positiva,
I'm all good, no,---->estoy bien,. no,
I'm fine (and nothing's gonna knock this girl down)--->estoy bien (y nada  hundirá a esta chica),
it's gotten complicated,----->esto se ha complicado,
that's for sure.--------->de eso estoy segura.



But you can see it my eyes,---->Pero puedes verlo en mis ojos,
you can read on my lips,---->leerlo en mis labios,
I'm trying to get a hold on this,---->intento hacer de esto una celebración,
and I really mean it this time,----->y esta vez lo digo en serio,
and you know it's such a trip,---->y sabes que es como un viaje,
don't get me started,----->no me detengas en mi empeño,
I'm trying to get a hold on this.---->intento hacer de esto una celebración.





Get... in line and settle down,---->Ponte en marcha y vente,
get in line and settle down.---->ponte en marcha y vente.




I'm a rough and tough, I'm a rough and tough,----->Soy brava y dura de pelar...
and nothing's gonna knock this girl down...---->y nada hundirá a esta chica...




But you can see it my eyes,---->Pero puedes verlo en mis ojos,
you can read on my lips,---->leerlo en mis labios,
I'm trying to get a hold on this,---->intento hacer de esto una celebración,
and I really mean it this time,----->y esta vez lo digo en serio,
and you know it's such a trip,---->y sabes que es como un viaje,
don't get me started,----->no me detengas en mi empeño,
I'm trying to get a hold on this.---->intento hacer de esto una celebración.



Gotta get a hold on this,---->Tengo que hacer de esto una celebración,
IT'S MY LIFE
trying to get a hold on this,----->intento hacer de esto una celebración,
don't get me started,------>no me detengas en mi empeño,
gotta get a hold on this.---->tengo que hacer de esto una celebración.



Get... in line and settle down,---->Ponte en marcha y vente,
get in line and settle down.---->ponte en marcha y vente.




SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS