Buscar

Traducción: Sovereign Light Café - Keane


marianochaplin
MÁS KEANE

I'm going back to a time---->Voy a volver a la época
when we owned this town----->en que teníamos esta ciudad en nuestras manos,
down Powder Mill Lane-------->en Powder Mill Lane
(Dartford - ciudad dormitorio cercana a Londres)
and the battlegrounds------->y en los campos de batalla,
we were friensd and lovers--->éramos amigos y amantes
and clueless clowns.--------->y bufones despistados.

I didn't know I was finding out--->No sabía que estaba descubriendo
how I'd be torn from you---->como iba a ser arrancando de ti,
when we talked about things---->cuando hablábamos de las cosas
we were gonna do-------------->que íbamos a hacer juntos,
we were wide eyed dreamers----->con ojos soñadores
and wiser too.----------------->y demasiado sabios.

We'd go down to the rides----->Nos gustaba ir a ver las cabalgatas
on east parade,--------------->desfilando en el este,
by the lights of the palace arcade--->bajo las luces de la galería del palacio
and watch night coming down----->y contemplar el ocaso
on the Sovereign Light Café.----->en el Sovereign Light Café.

I'm begging you for some sign,--->Te estoy pidiendo alguna señal
but you've still got nothing to say--->pero tú no dices nada,
don't turn your back on me,------>no me des la espalda,
don't walk away----------------->no te fugues sin mí,
I'm a better man now----------->ahora soy un hombre mejor
than I was that day.----------->de lo que era entonces.

Let's go down to the rides----->Vamos a ver las cabalgatas
on east parade,--------------->desfilando en el este,
by the lights of the palace arcade--->bajo las luces de la galería del palacio
and watch night coming down----->y a contemplar el ocaso
on the Sovereign Light Café.----->en el Sovereign Light Café.

Let's go down to the bandstand on the pier--->Vamos a bajar al estrado del muelle,
watch the drunks--------------->a ver a los borrachos
and the lovers appear--------->y a los amantes aparecer,
to take turns as the stars---->a hacer turnos como las estrellas
of the Sovereign Light Café.---->del Sovereign Light Café.

I wheel my bike off the train,---->Paseo mi bicicleta desde la salida del tren
up the North Trade Road,---------->hasta el North Trade Road (carretera del norte)
and look for you on Marley Lane--->y te busco en Marley Lane,
in every building, in every street side--->en cada edificio, en cada esquina,
oh, why did we ever go----------->oh, ¿por qué nos hemos ido
so far from home?---------------->tan lejos de casa?

Well, you got nothing to hide,------>Bueno, no tienes nada que ocultar,
you can't change who you really are,--->no puedes cambiarte a ti mismo,
you can get a big house------------>puedes conseguir una gran casa
and a faster car----------------->y un gran coche,
you can run away, boy,---------->puedes huir, chico,
but you won't go far.----------->pero no llegarás muy lejos.

Let's go down to the rides----->Vamos a ver las cabalgatas
on east parade,--------------->desfilando en el este,
by the lights of the palace arcade--->bajo las luces de la galería del palacio
and watch night coming down----->y a contemplar el ocaso
on the Sovereign Light Café.----->en el Sovereign Light Café.

Let's go down to the bandstand on the pier--->Vamos a bajar al estrado del muelle,
watch the drunks--------------->a ver a los borrachos
MÁS KEANE
and the lovers appear--------->y a los amantes aparecer,
to take turns as the stars---->a hacer turnos como las estrellas
of the Sovereign Light Café.---->del Sovereign Light Café.

Sha-la-la-la... yeah,------------------>Sí,
I'm going where the people know my name.--->voy donde la gente sabe mi nombre.