Buscar

Traducción: Night nurse - Cascada




VER LO MEJOR DE CASCADA
Night nurse...----------------->Enfermera de noche...

Its critical,------------------>Esto es crítico,
'cause your body's gonna rock--->porque tu cuerpo va a agitarse
like a chemical,--------------->como una sustancia química,
makes you bouncing around the block--->te hará rebotar alrededor de la manzana
just like an outlaw,-------------->igual que un desterrado,
we're gonna take it too the top,--->iremos a la parte superior
12 O'Clock (that's it)------------->a eso de las 12 (eso es),
guess whos on night shift?--------->¿sabes quién estará en el turno de noche?

Because tonight I'm working over time-->Porque yo estaré trabajando toda la noche,
oh are you ready to cross the line---->oh, prepárate para cruzar el límite,
I'll treat you until the break of dawn,-->te cuidaré hasta que amanezca,
you're not alone.--------------------->no estarás solo.

Night nurse...----------------->Enfermera de noche...

Who you gonna call?------------>¿A quién vas a llamar?

Don't wanna be your lover (oh no)--->No quiero ser tu amante (oh no)
but I could be your remedy (oh oh)--->pero podría ser tu remedio (oh no),
I don't wanna be your lover - (oh no)--->no quiero ser tu amante (oh no)
but I could be your remedy, your cure.--->pero podría ser tu remedio, tu curación.

Night nurse.-------------------------->Enfermera de noche.

Its physical------------------------->Esto es físico,
´cause tonight were gonna party------>porque esta noche vamos a tener una fiesta
on the top floor--------------------->en la planta superior,
elevate you there-------------------->sube hasta allí
and I don't care---------------------->y no me importa
if it all comes natural,-------------->si todo es natural,
your medical prescription------------->ser tu prescripción médica,
(baby get ready now)------------------>(cariño, estate preparado)
this is my religion.------------------>esta es mi religión.

Because tonight I'm working over time-->Porque yo estaré trabajando toda la noche,
oh are you ready to cross the line---->oh, prepárate para cruzar el límite,
I'll treat you until the break of dawn,-->te cuidaré hasta que amanezca,
you're not alone.--------------------->no estarás solo.

Night nurse...----------------->Enfermera de noche...

Who you gonna call?------------>¿A quién vas a llamar?

Don't wanna be your lover (oh no)--->No quiero ser tu amante (oh no)
but I could be your remedy (oh oh)--->pero podría ser tu remedio (oh no),
don't wanna be your lover - (oh no)--->no quiero ser tu amante (oh no)
but I could be your remedy, your cure.--->pero podría ser tu remedio, tu curación.

Night nurse.-------------------------->Enfermera de noche.

Me be----------------------------->Soy yo,
I am not the enemy---------------->no soy el enemigo,
let me be your remedy.------------>déjame ser tu remedio.

Its critical,------------------>Esto es crítico,
'cause your body's gonna rock--->porque tu cuerpo va a agitarse
just like----------------------->como le gusta
and outlaw.--------------------->y fuera de la ley.

Who you gonna call?------------>¿A quién vas a llamar?

Its physical--------------------->Esto es físico
'cause tonight we gonna party---->porque esta noche tendremos una fiesta
on the top floor,---------------->en la planta superior,
party on the top floor,---------->una fiesta en la planta superior,
parti on the top floor.---------->una fiesta en la planta superior.


Night nurse...----------------->Enfermera de noche...

Who you gonna call?------------>¿A quién vas a llamar?

Don't wanna be your lover (oh no)--->No quiero ser tu amante (oh no)
but I could be your remedy (oh oh)--->pero podría ser tu remedio (oh no),
don't wanna be your lover - (oh no)--->no quiero ser tu amante (oh no)
but I could be your remedy, your cure.--->pero podría ser tu remedio, tu curación.
VER LO MEJOR DE CASCADA

SUSCRIBIRME AHORA A ERASELETRAS