![]() |
OTRA DE EMINEM |
I'm about to lose my mind------------>Estoy a punto de perder la cabeza,
you've been gone for so long--------->has estado ausente durante tanto tiempo,
I'm running out of time-------------->se me está acabando el tiempo,
I need a doctor---------------------->necesito un médico,
call me a doctor--------------------->llama a un médico,
I need a doctor, doctor-------------->necesito un médico, un médico
to bring me back to life.------------>para que me devuelva de nuevo a la vida.
I told the world, one day I would pay it back,--->Le dije al mundo que un día se lo pagaría,
say it on tape and lay it,----------------------->lo dije en una canción de la cinta,
record it, so that one day I could play it back,-->la grabé para que un día pudiera reproducirse,
but I don't even know-------------------------->pero ni siquiera sé
if I believe it when I'm saying that----------->si creía en lo que decía,
doubt starting to creep in,-------------------->las dudas crecían,
everyday it's just so grey and black.---------->todos los días eran grises y negros.
Hope, I just need a ray of that---->Esperanza, lo único que necesitaba era un rayo de esperanza,
'cause no one sees my vision------------------>porque nadie lo veía igual que yo,
when I play it for 'em,----------------------->cuando tocaba para ellos,
they just say it's wack.---------------------->me decían que era estrafalario.
But they don't know what dope is------------>Pero ellos no sabían nada sobre lo que es la droga
and I don't know if I was awake or asleep--->y apenas recuerdo si estaba despierto o dormido
when I wrote this,-------------------------->cuando escribí esto,
all I know is you came to me---------------->lo único que tengo claro es que tú llegaste a mí
when I was at my lowest,-------------------->cuando yo estaba hundido,
you picked me up,--------------------------->me recogiste,
breathed new life in me,-------------------->devolviéndome a la vida,
I owe my life to you.----------------------->te debo la vida.
Before the life of me,-------------------->En mi vida anterior
I don't see why you don't see like I do--->no entendía porque no lo veías como yo,
but it just dawned on me,----------------->pero no me daba cuenta
you lost a son,--------------------------->de que habías perdido un hijo,
see this light in you it's dark.---------->vi la luz en tu oscuridad.
Let me turn on the lights---------------->Déjame encender las luces
and brighten me and enlighten you-------->y que mi brillo te ilumine,
I don't think you realize---------------->creo que no te das cuenta
what you mean to me,--------------------->de todo lo que significas para mí,
not the slightest clue------------------->no tienes ni idea,
'cause me and you, we're like a crew,---->porque éramos como un equipo,
I was like your sidekick----------------->yo era tu compinche,
you gon' either wanna fight-------------->querrás seguir peleando
when I get off this fucking mic,--------->cuando deje este maldito micrófono
or you gon' hug me----------------------->o tal vez me abrazarás,
but I'm out of options,------------------>pero no tengo alternativa,
there's nothing else I can do cause...-->no puedo hacer nada más porque...
I'm about to lose my mind------------>Estoy a punto de perder la cabeza,
you've been gone for so long--------->has estado ausente durante tanto tiempo,
I'm running out of time-------------->se me está acabando el tiempo,
I need a doctor---------------------->necesito un médico,
call me a doctor--------------------->llama a un médico,
I need a doctor, doctor-------------->necesito un médico, un médico
to bring me back to life.------------>para que me devuelva de nuevo a la vida.
It hurts when I see you struggle----->Me duele cuando te veo debatiendo,
you come to me with ideas------------>vienes a mi con nuevas ideas
you say that these are pieces,------->dices que son sólo piezas sueltas,
so I'm puzzled----------------------->me desconciertas
'cause the shit I hear is crazy,----->porque la mierda que escucho es de locos,
but you're either getting lazy,------>pero una de dos, te has convertido en un perezoso
or you don't believe in you no more,--->o ya no crees en ti mismo,
seems like your own opinions--------->es como si tus propias opiniones
not one you can form,---------------->no pudieras ponerlas en sintonía,
can't make a decision,--------------->ya no eres capaz de tomar decisiones,
you keep questioning yourself,------->no dejas de cuestionarte a ti mismo,
second guessing,--------------------->creo que estoy en lo cierto
and it's almost like your begging for my help.--->y es como si me estuvieras pidiendo ayuda,
like, I'm your leader---------------->como si yo fuera tu líder,
you're supposed to fucking be my mentor-->supuestamente tú eres mi jodido guía,
I can endure no more!---------------->¡no puedo soportarlo más!,
I demand you remember who you are!---->¡te exijo que no te olvides de quién eres!
It was you, who believed in me,------->Fuiste tú el que creíste en mí
when everyone was telling you--------->cuando todo el mundo te decía
you don't sign me,-------------------->que pasaras de mí,
everyone at the fucking label,-------->todo el mundo me etiquetó,
lets tell the truth.------------------>déjame decir la verdad.
You risked your career for me,-------->Arriesgaste tu carrera por mí,
I know it as well as you-------------->lo sé, igual que lo sabes tú,
nobody wanted to fuck with the white boy...--->nadie quería apostar por el jodido chico blanco.
Dre, I'm crying in this booth--------->Dre, estoy aquí gritando
you saved my life,-------------------->que me salvaste la vida,
now maybe it's my time to save yours-->tal vez ahora es el momento de que yo salve la tuya,
but I can never repay you------------->pero nunca podré pagarte
what you did for me is way more------->todo lo que hiciste por mí,
but I ain't giving up faith,---------->sin embargo no renunciaré a la fe
and you ain't giving up on me--------->y tú no renunciarás a mí,
get up Dre! I'm dying, I need you,---->¡arriba Dre!, me estoy muriendo, te necesito,
come back for fuck's sake cause...----->vuelve aunque sólo sea por este jodido motivo.
I'm about to lose my mind------------>Estoy a punto de perder la cabeza,
you've been gone for so long--------->has estado ausente durante tanto tiempo,
I'm running out of time-------------->se me está acabando el tiempo,
I need a doctor---------------------->necesito un médico,
call me a doctor--------------------->llama a un médico,
I need a doctor, doctor-------------->necesito un médico, un médico
to bring me back to life.------------>para que me devuelva de nuevo a la vida.
It literally feels like a lifetime ago------>Literalmente hablando, me siento como si estuviera en el pasado
but I still remember the shit--------------->pero todavía recuerdo esa mierda
like it was just yesterday though----------->como si fuera ayer,
you walked in, yellow jump suit------------->entraste vestido con un traje amarillo,
whole room, cracked jokes------------------->bromeando por toda la habitación,
once you got inside the booth,-------------->en cuanto entraste en el estudio
told you, like smoke------------------------>te dije, entre el humo,
went through friends,----------------------->que seríamos grandes amigos,
some of them I put on----------------------->algunos de ellos
but they just left,------------------------->me dieron de lado,
they said that was riding to the death------>dijeron que irían conmigo hasta la muerte,
but where the fuck are they now------------->pero ¿dónde cojones están ahora?
now that I need them,----------------------->ahora que los necesito,
I don't see none of them-------------------->no veo a ninguno de ellos,
all I see is Slim--------------------------->sólo veo a Eminem (Slim Shady, Marshall)
fuck all you fairweather friends------------>que les den a todos los amigos pelotas,
all I need is him--------------------------->sólo lo necesito a él,
fucking backstabbers------------------------>traidores de mierda,
when the chips were down,------------------->cuando todo iba mal,
you just laughed at us---------------------->os reíais de nosotros,
now you bout to feel the fucking wrath of Aftermath,-->ahora sentiréis la ira de Aftermath (Discográfica)
faggots------------------------------------->¡melones, que sois unos melones!
you gon' see us in our lab jackets---------->nos veréis en nuestro laboratorio de camisas
and ask where the fuck we been?------------->y os preguntaréis dónde coño hemos estado,
you can kiss my indecisive ass-------------->podréis besarme mi irrelevante culo,
crack maggots and the crackers ass---------->cual gusano comiendo galleta y en las galletas del culo
little cracker jack beat making wack math,--->explotarán en trozos de galletas,
backwards producers, I'm back bastards------>¡productores traidores!", he vuelto bastardos,
one more CD and then I'm packing up my bags-->un Cd más y haré las maletas
and as I leave------------------------------->y mientras me voy
I guarantee they'll scream:----------------->os garantizo que vais a gritar:
Dre don't leave us like that man cause.------>¡no nos hagas esta putada Dre!.
I'm about to lose my mind------------>Estoy a punto de perder la cabeza,
you've been gone for so long--------->has estado ausente durante tanto tiempo,
I'm running out of time-------------->se me está acabando el tiempo,
I need a doctor---------------------->necesito un médico,
call me a doctor--------------------->llama a un médico,
I need a doctor, doctor-------------->necesito un médico, un médico
to bring me back to life.------------>para que me devuelva de nuevo a la vida.
you've been gone for so long--------->has estado ausente durante tanto tiempo,
I'm running out of time-------------->se me está acabando el tiempo,
I need a doctor---------------------->necesito un médico,
call me a doctor--------------------->llama a un médico,
I need a doctor, doctor-------------->necesito un médico, un médico
to bring me back to life.------------>para que me devuelva de nuevo a la vida.
I told the world, one day I would pay it back,--->Le dije al mundo que un día se lo pagaría,
say it on tape and lay it,----------------------->lo dije en una canción de la cinta,
record it, so that one day I could play it back,-->la grabé para que un día pudiera reproducirse,
but I don't even know-------------------------->pero ni siquiera sé
if I believe it when I'm saying that----------->si creía en lo que decía,
doubt starting to creep in,-------------------->las dudas crecían,
everyday it's just so grey and black.---------->todos los días eran grises y negros.
Hope, I just need a ray of that---->Esperanza, lo único que necesitaba era un rayo de esperanza,
'cause no one sees my vision------------------>porque nadie lo veía igual que yo,
when I play it for 'em,----------------------->cuando tocaba para ellos,
they just say it's wack.---------------------->me decían que era estrafalario.
But they don't know what dope is------------>Pero ellos no sabían nada sobre lo que es la droga
and I don't know if I was awake or asleep--->y apenas recuerdo si estaba despierto o dormido
when I wrote this,-------------------------->cuando escribí esto,
all I know is you came to me---------------->lo único que tengo claro es que tú llegaste a mí
when I was at my lowest,-------------------->cuando yo estaba hundido,
you picked me up,--------------------------->me recogiste,
breathed new life in me,-------------------->devolviéndome a la vida,
I owe my life to you.----------------------->te debo la vida.
Before the life of me,-------------------->En mi vida anterior
I don't see why you don't see like I do--->no entendía porque no lo veías como yo,
but it just dawned on me,----------------->pero no me daba cuenta
you lost a son,--------------------------->de que habías perdido un hijo,
see this light in you it's dark.---------->vi la luz en tu oscuridad.
Let me turn on the lights---------------->Déjame encender las luces
and brighten me and enlighten you-------->y que mi brillo te ilumine,
I don't think you realize---------------->creo que no te das cuenta
what you mean to me,--------------------->de todo lo que significas para mí,
not the slightest clue------------------->no tienes ni idea,
'cause me and you, we're like a crew,---->porque éramos como un equipo,
I was like your sidekick----------------->yo era tu compinche,
you gon' either wanna fight-------------->querrás seguir peleando
when I get off this fucking mic,--------->cuando deje este maldito micrófono
or you gon' hug me----------------------->o tal vez me abrazarás,
but I'm out of options,------------------>pero no tengo alternativa,
there's nothing else I can do cause...-->no puedo hacer nada más porque...
I'm about to lose my mind------------>Estoy a punto de perder la cabeza,
you've been gone for so long--------->has estado ausente durante tanto tiempo,
I'm running out of time-------------->se me está acabando el tiempo,
I need a doctor---------------------->necesito un médico,
call me a doctor--------------------->llama a un médico,
I need a doctor, doctor-------------->necesito un médico, un médico
to bring me back to life.------------>para que me devuelva de nuevo a la vida.
It hurts when I see you struggle----->Me duele cuando te veo debatiendo,
you come to me with ideas------------>vienes a mi con nuevas ideas
you say that these are pieces,------->dices que son sólo piezas sueltas,
so I'm puzzled----------------------->me desconciertas
'cause the shit I hear is crazy,----->porque la mierda que escucho es de locos,
but you're either getting lazy,------>pero una de dos, te has convertido en un perezoso
or you don't believe in you no more,--->o ya no crees en ti mismo,
seems like your own opinions--------->es como si tus propias opiniones
not one you can form,---------------->no pudieras ponerlas en sintonía,
can't make a decision,--------------->ya no eres capaz de tomar decisiones,
you keep questioning yourself,------->no dejas de cuestionarte a ti mismo,
second guessing,--------------------->creo que estoy en lo cierto
and it's almost like your begging for my help.--->y es como si me estuvieras pidiendo ayuda,
like, I'm your leader---------------->como si yo fuera tu líder,
you're supposed to fucking be my mentor-->supuestamente tú eres mi jodido guía,
I can endure no more!---------------->¡no puedo soportarlo más!,
I demand you remember who you are!---->¡te exijo que no te olvides de quién eres!
It was you, who believed in me,------->Fuiste tú el que creíste en mí
when everyone was telling you--------->cuando todo el mundo te decía
you don't sign me,-------------------->que pasaras de mí,
everyone at the fucking label,-------->todo el mundo me etiquetó,
lets tell the truth.------------------>déjame decir la verdad.
You risked your career for me,-------->Arriesgaste tu carrera por mí,
I know it as well as you-------------->lo sé, igual que lo sabes tú,
nobody wanted to fuck with the white boy...--->nadie quería apostar por el jodido chico blanco.
Dre, I'm crying in this booth--------->Dre, estoy aquí gritando
you saved my life,-------------------->que me salvaste la vida,
now maybe it's my time to save yours-->tal vez ahora es el momento de que yo salve la tuya,
but I can never repay you------------->pero nunca podré pagarte
what you did for me is way more------->todo lo que hiciste por mí,
but I ain't giving up faith,---------->sin embargo no renunciaré a la fe
and you ain't giving up on me--------->y tú no renunciarás a mí,
get up Dre! I'm dying, I need you,---->¡arriba Dre!, me estoy muriendo, te necesito,
come back for fuck's sake cause...----->vuelve aunque sólo sea por este jodido motivo.
I'm about to lose my mind------------>Estoy a punto de perder la cabeza,
you've been gone for so long--------->has estado ausente durante tanto tiempo,
I'm running out of time-------------->se me está acabando el tiempo,
I need a doctor---------------------->necesito un médico,
call me a doctor--------------------->llama a un médico,
I need a doctor, doctor-------------->necesito un médico, un médico
to bring me back to life.------------>para que me devuelva de nuevo a la vida.
It literally feels like a lifetime ago------>Literalmente hablando, me siento como si estuviera en el pasado
but I still remember the shit--------------->pero todavía recuerdo esa mierda
like it was just yesterday though----------->como si fuera ayer,
you walked in, yellow jump suit------------->entraste vestido con un traje amarillo,
whole room, cracked jokes------------------->bromeando por toda la habitación,
once you got inside the booth,-------------->en cuanto entraste en el estudio
told you, like smoke------------------------>te dije, entre el humo,
went through friends,----------------------->que seríamos grandes amigos,
some of them I put on----------------------->algunos de ellos
but they just left,------------------------->me dieron de lado,
they said that was riding to the death------>dijeron que irían conmigo hasta la muerte,
but where the fuck are they now------------->pero ¿dónde cojones están ahora?
now that I need them,----------------------->ahora que los necesito,
I don't see none of them-------------------->no veo a ninguno de ellos,
all I see is Slim--------------------------->sólo veo a Eminem (Slim Shady, Marshall)
fuck all you fairweather friends------------>que les den a todos los amigos pelotas,
all I need is him--------------------------->sólo lo necesito a él,
fucking backstabbers------------------------>traidores de mierda,
when the chips were down,------------------->cuando todo iba mal,
you just laughed at us---------------------->os reíais de nosotros,
now you bout to feel the fucking wrath of Aftermath,-->ahora sentiréis la ira de Aftermath (Discográfica)
faggots------------------------------------->¡melones, que sois unos melones!
you gon' see us in our lab jackets---------->nos veréis en nuestro laboratorio de camisas
and ask where the fuck we been?------------->y os preguntaréis dónde coño hemos estado,
you can kiss my indecisive ass-------------->podréis besarme mi irrelevante culo,
crack maggots and the crackers ass---------->cual gusano comiendo galleta y en las galletas del culo
little cracker jack beat making wack math,--->explotarán en trozos de galletas,
backwards producers, I'm back bastards------>¡productores traidores!", he vuelto bastardos,
one more CD and then I'm packing up my bags-->un Cd más y haré las maletas
and as I leave------------------------------->y mientras me voy
I guarantee they'll scream:----------------->os garantizo que vais a gritar:
Dre don't leave us like that man cause.------>¡no nos hagas esta putada Dre!.
![]() |
OTRA DE EMINEM |
I'm about to lose my mind------------>Estoy a punto de perder la cabeza,
you've been gone for so long--------->has estado ausente durante tanto tiempo,
I'm running out of time-------------->se me está acabando el tiempo,
I need a doctor---------------------->necesito un médico,
call me a doctor--------------------->llama a un médico,
I need a doctor, doctor-------------->necesito un médico, un médico
to bring me back to life.------------>para que me devuelva de nuevo a la vida.
