(cortesía de SheryfaLunaOnline)
D´ICI ET D´AILLEURS - SHERYFA LUNA
Je reviendrai... ; Regresaré…
Je n'oublie pas les visages, et tous les sourires---->No olvido las caras, y todas las sonrisas,
je n'entends plus les rires de mes frères------>no oigo mas que las risas de mis hermanos,
je reviendrai.------->regresaré.
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger----->No olvido la puesta de sol de Argel,
ici je n'ai pas cette vue de la mer------->aquí no tengo esa vista del mar,
je reviendrai.------->regresaré.
Je suis arrivée à bon port,----->Llegué felizmente,
je décris mes impressions de Paris,-------> comento mis impresiones de París
même si j'y retrouve mon confort,----->incluso si allí me encuentro cómoda,
j'ai toujours le mal de l'Algerie----->siempre hecho de menos Argelia,
toutes ces belles images en tête------>todas estas bellas imágenes en la cabeza
et ces moments d'émotion et de fête---->y estos momentos de emoción y de fiesta.
Je reviendrai...--------_>Regresaré…
Je n'oublie pas les visages, et tous les sourires---->No olvido las caras, y todas las sonrisas,
je n'entends plus les rires de mes frères------>no oigo mas que las risas de mis hermanos,
je reviendrai.------->regresaré.
Parle moi des médinas,-------->Háblame de las medinas
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger----->No olvido la puesta de sol de Argel,
ici je n'ai pas cette vue de la mer------->aquí no tengo esa vista del mar,
je reviendrai.------->regresaré.
des senteurs du souk,------->de los olores del zoco,
l'ambiance des rues------->del ambiente de las calles
parle moi des balades le soir,----->háblame de los paseos por la tarde
le long du port, au clair de lune------>a lo largo del puerto, a la luz de la luna,
j'ai des souvenirs pleins les yeux,---->tengo los ojos llenos de recuerdos
de ce qu'on a partagé toutes les deux------->de todo lo que hemos compartido los dos
Je reviendrai... ; Regresaré…
Je n'oublie pas les visages, et tous les sourires---->No olvido las caras, y todas las sonrisas,
je n'entends plus les rires de mes frères------>no oigo mas que las risas de mis hermanos,
je reviendrai.------->regresaré.
Quand viens-tu dans mon pays pour le découvrir---->Cuando vengas a mi país para descubrirlo
viens te faire des souvenirs.---------->te haré llegar los recuerdos.
Tu l'aimeras la France aussi,------->Amarás Francia también,
viens la découvrir---->ven a descubrirla,
elle saura te séduire------>ella sabrá seducirte
Je reviendrai... ; Regresaré…
Je n'oublie pas les visages, et tous les sourires---->No olvido las caras, y todas las sonrisas,
je n'entends plus les rires de mes frères------>no oigo mas que las risas de mis hermanos,
je reviendrai.------->regresaré.
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger----->No olvido la puesta de sol de Argel,
ici je n'ai pas cette vue de la mer------->aquí no tengo esa vista del mar,
je reviendrai.------->regresaré.
Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger----->No olvido la puesta de sol de Argel,
ici je n'ai pas cette vue de la mer------->aquí no tengo esa vista del mar,
je reviendrai.------->regresaré.