Buscar

Traducción: Subterranean homesick blues - Bob Dylan



VER LO MEJOR DE DYLAN
Johnny's in the basement-------------------->Johnny está en el sótano
mixing up the medicine---------------------->mezclando la medicina
I'm on the pavement------------------------->yo estoy en el piso
thinking about the government--------------->pensando en el gobierno
the man in the trench coat------------------>el hombre en la trinchera
badge out, laid off------------------------->sin credenciales, despedido
says he's got a bad cough------------------->dice que tiene una tos mala
wants to get it paid off-------------------->quiere conseguir una paga
look out kid-------------------------------->mira al niño
it's something you did---------------------->es algo que hiciste
god knows when------------------------------>Dios sabe cuándo
but you're doing it again------------------->pero lo estás haciendo otra vez
you better duck down the alley way---------->mejor agáchate en el callejón
looking for a new friend-------------------->en busca de un nuevo amigo
the man in the coon-skin cap---------------->el hombre en el gorro de piel
in the big pen------------------------------>con la gran pluma
wants eleven dollar bills------------------->quiere once dólares en billetes
you only got ten.--------------------------->tú sólo tienes diez.

Maggie comes fleet foot--------------------->Maggie viene a toda prisa
face full of black soot--------------------->con la cara llena de hollín negro
talking that the heat put------------------->diciendo que ha puesto calor
plants in the bed but----------------------->en las plantas de la cama pero
the phone's tapped anyway------------------->él teléfono está pinchado
Maggie says that many say------------------->Maggie dice que muchos dicen
they must bust in early May----------------->que deben romperse a principios de Mayo
orders from the D.A.----------------------->órdenes del D.A.
look out kid-------------------------------->mira al niño
don't matter what you did------------------->no importa lo que hiciste
walk on your tip toes----------------------->camina de puntillas
don't try "No Doz"-------------------------->no lo intentes "No Doz"
better stay away from those----------------->mejor mantente lejos de aquellos
that carry around a fire hose--------------->que llevan alrededor una manguera de bomberos
keep a clean nose--------------------------->mantén limpia tu nariz
watch the plain clothes--------------------->mira la ropa de paisano
you don't need a weather man---------------->no necesitas un meteórologo
to know which way the wind blows.----------->para saber por dónde sopla el viento.

Get sick, get well-------------------------->Enferma, reponte
hang around a ink well---------------------->da vueltas por el tintero
ring bell, hard to tell--------------------->toca el timbre, difícil saber
if anything is going to sell---------------->si vas a vender algo
try hard, get barred------------------------>esfuérzate, eres excluido
get back, write braille--------------------->vuelve, escribe braille
get jailed, jump bail----------------------->consigue encarcelados, huye bajo fianza
join the army, if you fail------------------>alístate en el ejército, si fallas
look out kid-------------------------------->mira al niño
you're gonna get hit------------------------>te van a golpear
but users, cheaters------------------------->pero los usuarios, los tramposos
six-time losers----------------------------->seis veces perdedores
hang around the theaters-------------------->merodean por los teatros
girl by the whirlpool----------------------->la chica por el remolino
looking for a new fool---------------------->buscando un nuevo idiota
don't follow leaders------------------------>no sigas a los líderes
watch the parking meters.------------------->mira los parkímetros.

Ah get born, keep warm---------------------->Consigue que nazca, mantenlo caliente
short pants, romance, learn to dance-------->pantalones cortos, romance, aprenden a bailar
get dressed, get blessed-------------------->son vestidos, son benditos
try to be a success------------------------->intenta tener un éxito
please her, please him, buy gifts----------->por favor ella, por favor él, compra regalos
don't steal, don't lift--------------------->no robes, no disipes
twenty years of schooling------------------->veinte años de educación
and they put you on the day shift----------->y te ponen en el turno de día
look out kid-------------------------------->mira al niño
they keep it all hid------------------------>ello lo mantienen todo oculto
better jump down a manhole------------------>mejor salta hacia abajo
light yourself a candle--------------------->alúmbrate con una vela
VER LO MEJOR DE DYLAN
don't wear sandals-------------------------->no lleves sandalias
try to avoid the scandals------------------->intenta evitar los escándalos
don't wanna be a bum------------------------>no quieras ser un vagabundo
you better chew gum------------------------->mejor mastica chicle
the pump don't work------------------------->la bomba no funciona
'cause the vandals took the handles.-------->porque los ladrones se llevaron las manecilas.