Qui frôlera tes lèvres----->¿Quién rozará tus labios
![]() |
| OTRA DE AZNAVOUR |
surprenant ton corps----->sorprendiendo a tu cuerpo
deviendra ton maître----->se convertirá en tu dueño
en y faisant naître------>y hará nacer
un nouveau bien-être----->un nuevo bienestar,
un autre bonheur?----->una nueva felicidad?
Qui prendra la relève ; ¿Quién tomará el relevo
pour combler tes rêves---->para colmar tus sueños
et sans un remords---->y sin ningún remordimiento,
d'un éclat de rire------>de una carcajada
saura te conduire----->sabrá conducirte
à mieux me détruire---->para destruirme mejor
au fond de ton cœur?------>en el fondo de tu corazón?
Qui peut être cet autre,----->¿Quién puede ser este otro,
qui sera cet intrus?---->quién será este intruso?
dans tout ce qui fut nôtre---->en todo aquello que fue nuestro,
quand je ne serais plus?---->¿cuando no lo sea más?
Qui prendra ta faiblesse----->¿Quién se llevará tu debilidad
avec des caresses----->con caricias
et des mots d'amour------>y palabras de amor
en couvrant d'oubli----->llenando de olvido
nos jours de folies?----->nuestros días de locuras?
qui prendra ta vie---->¿quién tomará tu vida
au bout de mes jours?---->al final de mis días?
Nous vivons à vingt ans d'écart--->Nosotros vivimos con veinte años de diferencia,
notre amour est démesuré---->nuestro amor no tiene límites
et j'ai le cœur au désespoir----->y tengo el ánimo desesperado
pour ces années---->por estos años,
car lorsque mes yeux seront clos---->porque cuando mis ojos estén cerrados
d'autres yeux vont te contempler---->otros ojos van a contemplarte,
aussi je lutte avec ce mot---->también lucho contra esta palabra
de ma pensée.---->en mi pensamiento.
Qui sans que tu protestes---->¿Quién sin que protestes
refera les gestes----->dará parte de los gestos
qui ne sont qu'à nous----_>que sólo nos pertenecen
lorsque je t'embrasse---->cuando te beso,
lorsque je t'enlace----->cuando te abrazo,
qui prendra ma place---->¿quién ocupará mi sitio
autour de ton cou?---->alrededor de tu cuello?
Qui connaîtra tes scènes---->¿Quién conocerá tus escenas
de folie soudaine---->de locura repentina
ou bien de courroux?---->o de furia?
qui aura la chance----->quién tendrá la posibilidad
d'avoir ta présence,----->de tener tu presencia,
souvent quand j'y pense---->a menudo cuando pienso en eso
je deviens jaloux----->me vienen los celos.
Qui? nul ne peut le dire----->¿Quién?, nadie puede decirlo
qui? nous n'en savons rien---->¿quién?, no sabemos nada
et mon cœur se déchire----->y mi corazón se rompe
en pensant que quelqu'un----->pensando que alguien
![]() |
| OTRA DE AZNAVOUR |
et par ce je t'aime----->y por eso te quiero,
je le sais déjà------>ya lo sé,
il prendra ta bouche----->tomará tu boca,
il prendra ta couche------>tomará tu lecho,
et m'enterrera----->y me enterrará
pour la seconde fois.----->por segunda vez.
