Buscar

Traducción: Une femme avec une femme - Mecano


Stitch61188

Deux femmes qui se tiennent la main
MÁS MECANO
Dos mujeres que se cogen de la mano

ça n’a rien qui peut gêner la morale
esto no tiene nada que pueda molestar a la moral

là où le doute s’installe
allí donde se instala la duda

c’est que ce geste se fasse sous la table
es por lo que este gesto se hace bajo la mesa

quand elles sont seules, comme elles n’ont rien à perdre
cuando ellas están solas, como no tienen nada que perder

après les mains, la peau de tout le reste
después de las manos, la piel del resto

Un amour qui est secret
Un amor que es secreto

même nues, elles ne pourraient le cacher
hasta desnudas, no podrían esconderse

alors, sous les yeux des autres
entonces, bajo los ojos de los otros

dans la rue, elles le déguisent en amitié
en la calle, lo disfrazan de amistad

L’une des deux dit que c’est mal agir
Una de las dos dice que es malo actuar

et l’autre dit qu’il vaut mieux laisser dire
y la otra dice que vale mas dejar hablar

ce qu’ils en pensent ou disent ne pourrait rien y
lo que piensen o digan, no podrá hacerles nada

Qui arrête les colombes en plein vol
Quién para las palomas al vuelo

a deux au ras du sol
a dos a nivel del suelo

une femme avec une femme
una mujer con una mujer

Je ne veux pas les juger
No quiero juzgarlas

je ne veux pas jeter la première pierre
no quiero echar la primera piedra

et si, en poussant la porte
y si, empujando la puerta

je les trouve bouche-à-bouche dans le salon
las encuentro boca a boca en el salón

je n’aurais pas l’audace de tousser
no tendría la audacia de toser

si ça me dérange, je n’ai qu’à m’en aller
si esto me molesta, no tengo mas que irme

avec mes pierres elles construiraient leur forteresse
con mis piedras construirían su fortaleza

Qui arrête les colombes en plein vol
Quién para las palomas al vuelo

a deux, au ras du sol
a dos a nivel del suelo

une femme avec une femme
una mujer con una mujer

L’une des deux dit que c’est mal agir
Una de las dos dice que es malo actuar

et l’autre dit qu’il vaut mieux laisser dire
y la otra dice que vale mas dejar hablar

ce qu’ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire
lo que piensen o digan, no podrá hacerles nada

Qui arrête les colombes en plein vol
Quién para las palomas al vuelo

a deux, au ras du sol
a dos a nivel del suelo

une femme avec une femme
una mujer con una mujer

Qui arrête les colombes en plein vol
Quién para las palomas al vuelo
MÁS MECANO

a deux, au ras du sol
a dos a nivel del suelo

une femme avec une femme
una mujer con una mujer.